Übersetzung für "In a sensible way" in Deutsch
We
must
work
to
end
that
in
a
sensible
way.
Wir
müssen
daran
arbeiten,
dem
auf
vernünftige
Weise
ein
Ende
zu
machen.
Europarl v8
I
hope
that
we
can
solve
this
in
a
civilised
and
sensible
way.
Ich
hoffe,
daß
wir
diese
Angelegenheit
auf
zivilisierte
und
vernünftige
Weise
klären.
Europarl v8
Therefore
we
try
to
spend
this
time
in
a
sensible
way.
Wir
versuchen
deshalb,
diese
Zeit
sinnvoll
zu
verbringen.
CCAligned v1
We
cannot
exercise
possible
motions
in
a
sensible
way
without
the
necessary
strength.
Ohne
die
nötige
Kraft
ist
es
uns
nicht
möglich
Bewegungen
sinnvoll
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
They
learn
to
apply
theories
and
methods
in
a
sensible
way
and
to
reflect
on
them
independently.
Sie
lernen
Theorien
und
Methoden
sinnvoll
einzusetzen
und
diese
selbstständig
zu
reflektieren.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
we
will
be
sensible
and
that
we
will
support
the
democratic
process
in
a
sensible
way.
Ich
hoffe,
wir
werden
vernünftig
vorgehen
und
den
demokratischen
Prozess
auf
sinnvolle
Weise
unterstützen.
Europarl v8
Nowhere
in
the
Rules
of
Procedure
does
it
say
that
Parliament
must
vote
in
a
sensible
way.
In
der
Geschäftsordnung
gibt
es
auch
keine
Vorschrift,
daß
das
Parlament
vernünftig
abstimmen
muß.
EUbookshop v2
It
is
our
ambition
to
try
out
innovative
solutions
and
applications
in
a
sensible
and
economical
way.
Unsere
Bestrebung
ist
es,
innovative
Lösungen
und
Ansätze
in
sinnvoller
und
ökonomischer
Weise
zu
erproben.
ParaCrawl v7.1
It
needs
close
support
in
order
to
bring
the
products
to
the
customer
in
a
sensible
way.
Er
benötigt
eine
enge
Unterstützung,
um
die
Produkte
sinnvoll
an
den
Mann
bringen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
issues
of
the
environment,
purity
of
ground
water
and
also
prevention
of
natural
disasters
and
environmental
disasters
are
all
topics
which
must
be
incorporated
in
a
sensible
way.
Die
Fragen
der
Umwelt,
der
Sauberkeit
des
Grundwassers
und
auch
der
Verhinderung
von
Natur-
und
Umweltkatastrophen
sind
alles
Themen,
die
auf
vernünftige
Weise
mit
einbezogen
werden
müssen.
Europarl v8
I
hope
that
the
European
Council
is
ready
-
and
I
welcome
Mr
Corbett,
as
representative
of
the
European
Council
-
to
create
the
necessary
conditions
in
the
talks
with
us
by
24
March
and
to
give
Parliament
the
assurance
that
this
approach
can
be
used
in
such
a
way
that
the
necessary
steps
can
be
designed
in
a
sensible
way
and
so
that
we
can
bear
our
responsibility
together.
Ich
hoffe,
dass
der
Europäische
Rat
bereit
ist
-
und
ich
begrüße
Richard
Corbett
als
Vertreter
des
Europäischen
Rates
-,
in
den
Gesprächen
mit
uns
bis
zum
24.
März
die
notwendigen
Voraussetzungen
zu
schaffen
und
dem
Parlament
die
Zusicherung
zu
geben,
dass
dieser
Ansatz
so
genutzt
werden
kann,
damit
die
notwendigen
Schritte
auch
sinnvoll
gestaltet
werden
und
wir
dann
gemeinsam
unsere
Verantwortung
tragen
können.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
take
advantage
of
this
unanimous
vote,
which
has
altered
Friday's
agenda
in
a
sensible
way,
to
ask
you
and
the
Conference
of
Presidents
to
review
a
situation
that
has
remained
unchanged
at
the
last
three
or
four
part-sessions,
whereby
agricultural
topics
have
regularly
been
taken
on
Fridays,
often
as
the
last
item
on
the
agenda.
Herr
Präsident,
anläßlich
dieser
Abstimmung,
die
in
den
Arbeitsplan
von
Freitag
ein
wenig
Vernunft
gebracht
hat,
möchte
ich
Sie
und
die
Konferenz
der
Präsidenten
auffordern,
einen
Punkt
zu
prüfen,
der
bei
den
letzten
drei
oder
vier
Tagungen
unverändert
geblieben
ist,
daß
nämlich
die
Agrarthemen
nicht
systematisch
ans
Ende
der
Tagesordnung
vom
Freitag
gesetzt
werden.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
take
this
matter
seriously
and
to
ensure
on
12
December
that
the
subject
is
dealt
with
in
a
sensible
way
and
can
be
removed
from
the
agenda
before
the
elections,
for
our
sake,
as
Parliament
will,
I
hope,
propose
tomorrow.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernstzunehmen
und
am
12.
Dezember
dafür
zu
sorgen,
daß
dieses
Thema
vor
den
Wahlen
in
einer
vernünftigen
Art
und
Weise
von
der
Tagesordnung
gestrichen
werden
kann,
und
zwar
in
unserem
Sinne,
wie
das
Parlament
es
hoffentlich
morgen
vorschlagen
wird.
Europarl v8
It
is
not
an
ideal
budget,
but
I
do
think
that
outlays
have
been
apportioned
in
a
sensible
way
and
cover
all
the
priorities
of
the
European
Union.
Es
ist
kein
idealer
Haushaltsplan,
aber
trotzdem
glaube
ich,
dass
die
Ausgaben
vernünftig
zugewiesen
wurden
und
sämtliche
Prioritäten
der
Europäischen
Union
abdecken.
Europarl v8
This
is
a
tangible
example
to
explain
to
the
citizens
either
in
the
United
Kingdom,
who
as
you
know
are
debating
the
whole
issue
of
Europe
yet
again,
or
in
other
countries
in
the
European
Union
-
and
we
have
elections
coming
up
in
Finland
and
Austria
in
the
very
near
future
for
the
European
Parliament
-
of
how
Parliament
acting
in
a
sensible
way
in
collaboration
with
the
other
institutions
of
the
European
Union,
can
put
in
place
legislation,
using
our
codecision
powers,
that
will
make
some
significant
differences.
Dies
ist
ein
greifbarer
Beweis,
anhand
dessen
man
den
Bürgern
im
Vereinigten
Königreich,
wo
bekanntlich
erneut
über
die
ganze
Europafrage
diskutiert
wird,
oder
auch
in
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union
-
schließlich
stehen
in
Finnland
und
Österreich
demnächst
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
bevor
-
klarmachen
kann,
wie
das
Parlament,
wenn
es
vernünftig
mit
den
anderen
Institutionen
der
Europäischen
Union
zusammenarbeitet,
aufgrund
seiner
Mitentscheidungsbefugnisse
Rechtsvorschriften
zur
Geltung
verhelfen
kann,
durch
die
sich
wesentliche
Änderungen
ergeben.
Europarl v8
It
is
true
-
and
I
should
like
to
highlight
this
specifically
in
the
interests
of
those
people
who
are
the
ultimate
beneficiaries
in
Ukraine
-
that,
for
the
reasons
already
mentioned,
the
start-up
phase
was
so
lengthy
that
now
there
is
quite
simply
no
longer
the
time
required
to
implement
the
projects
in
a
sensible
and
lasting
way,
particularly
in
the
case
of
farming
projects.
Richtig
ist
-
und
darauf
möchte
ich
hier
ausdrücklich
auch
im
Interesse
derjenigen,
die
die
Endbegünstigten
in
der
Ukraine
sind,
hinweisen
-,
daß
die
Anlaufphase
aus
den
genannten
Gründen
so
lang
war,
daß
insbesondere
für
landwirtschaftliche
Projekte
jetzt
ganz
einfach
die
Zeit
für
eine
vernünftige,
dauerhafte
Umsetzung
fehlt.
Europarl v8
We
can
create
thousands
of
much
needed
jobs
and
we
can
allow
gas
and
electricity
suppliers
to
make
their
money
in
a
more
sensible
way
by
selling
the
services
which
energy
gives
us
-
warm
homes,
cool
fridges
and
machines
which
work
-
rather
than
selling
increasingly
large
amounts
of
gas
and
electricity.
Tausende
dringend
benötigter
Arbeitsplätze
können
so
geschaffen
werden,
und
Gas-
und
Elektrizitätsversorgungsunternehmen
können
ihr
Geld
auf
sinnvollere
Weise
verdienen,
indem
sie
das
verkaufen,
was
durch
Energie
möglich
ist
-
warme
Wohnungen,
kühlende
Geräte
und
funktionierende
Maschinen
-,
anstatt
immer
größere
Mengen
an
Gas
und
Elektrizität
verkaufen.
Europarl v8
I
understand
politicians'
fears
regarding
rising
unemployment
levels
in
certain
areas
but
I
am
sure
that
it
would
be
very
unwise
to
rely
solely
on
injections
of
funding
into
a
single
sector,
as
this
simply
postpones
the
day
of
reckoning,
often
at
the
expense
of
those
that
are
operating
in
a
sensible
way.
Ich
kann
die
Sorgen
von
Politikern
im
Hinblick
auf
steigende
Arbeitslosenzahlen
in
bestimmten
Bereichen
nachvollziehen,
aber
ich
bin
mir
sicher,
dass
es
nicht
sehr
klug
wäre,
sich
einzig
und
allein
auf
Finanzspritzen
für
einen
einzigen
Sektor
zu
verlassen,
da
damit
lediglich
der
Tag
der
Abrechnung
verschoben
wird,
und
das
oftmals
auf
Kosten
derjenigen,
die
vernünftig
agieren.
Europarl v8