Übersetzung für "Impose a tax" in Deutsch

Some Member States, for example, impose a higher tax on cross-border dividends than on domestic dividends.
Einige Mitgliedstaaten erheben beispielweise auf ausländische Dividenden höhere Steuern als auf inländische.
TildeMODEL v2018

Some Member States, for example, impose a higher tax on crossborder dividends thanon domestic dividends.
Einige Mitgliedstaaten erheben beispielweise aufausländische Dividenden höhere Steuern als auf inländische.
EUbookshop v2

Mr Riskær Pedesen is suggesting that we impose a tax on currency deals.
Nun bedeutet dies nicht, den Ecu zum gesetzlichen Zahlungsmittel zu machen.
EUbookshop v2

The government decided to impose a special tax on very high incomes.
Die Regierung hat beschlossen, eine spezielle Steuer auf sehr hohe Einkommen einzuführen.
Tatoeba v2021-03-10

They impose a huge export tax on rare earth elements.
Sie stellen eine schwere Export-Steuer auf der Seltenen Erden Elemente.
QED v2.0a

Most local governments in the United States impose a property tax as a principal source of revenue.
Die meisten Kommunalverwaltungen in den Vereinigten Staaten erheben eine Grundsteuer als Haupteinnahmequelle.
ParaCrawl v7.1

Would the proposed Directive oblige all Member States to impose a withholding tax on income from savings?
Werden durch die Richtlinie alle Mitgliedstaaten verpflichtet, eine Quellensteuer auf Zinserträge zu erheben?
TildeMODEL v2018

In practice, all Member States impose a tax on the devices referred to by the honourable Member.
In der Praxis besteuern alle Mitgliedstaaten die Lieferungen der vom Herrn Abgeordneten aufgezählten Güter.
EUbookshop v2

I heard the other day of yet another attack on the British farmer, namely that the Government is about impose a tax on fertilizer - that is just as an aside.
Ich wurde aufgehalten und kam dadurch gerade zu spät für die Antwort auf meine Frage.
EUbookshop v2

Should Copenhagen not result in our international partners making firm, shared commitments to take concrete action, then, as the last speaker just said, we in Europe will have to impose a carbon tax at our borders.
Sollte Kopenhagen nicht dazu führen, dass unsere internationalen Partner entschiedene gemeinsame Verpflichtungen zu konkreten Handlungen eingehen, dann werden wir in Europa, wie mein Vorredner sagte, an unseren Grenzen eine Kohlenstoffsteuer einführen müssen.
Europarl v8

Let me conclude by saying that we need to impose a tax on financial speculation, which would increase our citizens' support for a well-financed Europe.
Abschließend möchte ich sagen, dass wir eine Steuer auf Finanzspekulation erheben müssen, wodurch die Unterstützung seitens Bürgerinnen und Bürger für ein besser finanziertes europäisches Aufbauwerk zunehmen würde.
Europarl v8

Before the political class and the green industrial complex dare to impose a single new tax, poisoned light bulb or useless wind farm on the ordinary taxpayer, they need to try to convince the public that global warming is man-made, that returning to the warmer climate of medieval times would be a bad thing and that there is something that Europe - as opposed to the United States, China and India - can actually do about it.
Bevor die politische Klasse und die Struktur der grünen Industrie es wagen, dem normalen Steuerzahler eine einzige neue Steuer, vergiftete Glühbirnen oder nutzlose Windparks aufzuerlegen, müssen sie die Öffentlichkeit davon überzeugen, dass die globale Erwärmung tatsächlich vom Menschen verursacht wurde, dass die Rückkehr zu dem wärmeren Klima zu Zeiten des Mittelalters etwas Schlechtes wäre, und dass es etwas gibt, was Europa - im Gegensatz zu den Vereinigten Staaten, China und Indien - tatsächlich dagegen tun kann.
Europarl v8

When I spoke in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and at the interparliamentary meeting on energy, I called for the EU to use its influence in the World Trade Organisation to allow Europe to impose a carbon tax on countries that do not sign the climate change agreements.
Bei meiner Wortmeldung im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und während des Interparlamentarischen Treffens über Energie habe ich gefordert, dass die EU ihren Einfluss in der Welthandelsorganisation nutzt, um es Europa zu ermöglichen, Ländern, die die Vereinbarungen zum Klimawandel nicht unterzeichnen, eine Kohlendioxidsteuer aufzuerlegen.
Europarl v8

That is why, apart from anything else, we need to impose a tax on financial transactions, firstly in order to limit the size of this financial sector and, secondly, in order to save resources for new social and development policies.
Aus diesem Grund müssen wir, abgesehen von allem anderen, eine Steuer auf Finanztransaktionen erheben, erstens, um den Umfang dieses Finanzsektors zu begrenzen und zweitens, um Mittel für neue soziale und entwicklungspolitische Strategien aufzusparen.
Europarl v8

I think the idea of introducing international taxes on aviation fuel is a good one, but we in Europe should also be wondering whether - at least at the European level, for intra-European flights - we may not be subsidizing air travel unnecessarily, if we impose a tax on diesel railroad locomotives but not on aircraft.
Ich glaube, eine Initiative, Flugbenzinsteuern auf internationaler Ebene einzuführen, ist gut, aber wir müssen in Europa auch darüber nachdenken, ob es nicht zumindest auf europäischer Ebene, bei innereuropäischen Flügen, eine überflüssige Subvention ist, wenn wir zwar die Dieselloks bei der Eisenbahn mit Steuern belasten, die Flugzeuge aber nicht.
Europarl v8

In this specific case, exporters do not know in advance whether Brussels will make a repayment or impose a tax.
In diesem Fall weiß der Exporteur nicht im voraus, ob Brüssel eine Erstattung oder eine Abgabe einführen wird.
Europarl v8

The main tenet of that proposal was to impose a minimum fixed tax of EUR 70 per 1000 cigarettes, alongside the minimum 57% tax charged on the most popular market brand.
Dieser Vorschlag beabsichtigte im Wesentlichen, einen festen Mindestbetrag von 70 Euro je 1000 Zigaretten einzuführen, der parallel zur analogen Mindestverbrauchsteuer in Höhe von 57 %, die für die gängigste Preisklasse berechnet wird, gilt.
Europarl v8