Übersetzung für "Impose a tax" in Deutsch
Some
Member
States,
for
example,
impose
a
higher
tax
on
cross-border
dividends
than
on
domestic
dividends.
Einige
Mitgliedstaaten
erheben
beispielweise
auf
ausländische
Dividenden
höhere
Steuern
als
auf
inländische.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States,
for
example,
impose
a
higher
tax
on
crossborder
dividends
thanon
domestic
dividends.
Einige
Mitgliedstaaten
erheben
beispielweise
aufausländische
Dividenden
höhere
Steuern
als
auf
inländische.
EUbookshop v2
Mr
Riskær
Pedesen
is
suggesting
that
we
impose
a
tax
on
currency
deals.
Nun
bedeutet
dies
nicht,
den
Ecu
zum
gesetzlichen
Zahlungsmittel
zu
machen.
EUbookshop v2
The
government
decided
to
impose
a
special
tax
on
very
high
incomes.
Die
Regierung
hat
beschlossen,
eine
spezielle
Steuer
auf
sehr
hohe
Einkommen
einzuführen.
Tatoeba v2021-03-10
They
impose
a
huge
export
tax
on
rare
earth
elements.
Sie
stellen
eine
schwere
Export-Steuer
auf
der
Seltenen
Erden
Elemente.
QED v2.0a
Most
local
governments
in
the
United
States
impose
a
property
tax
as
a
principal
source
of
revenue.
Die
meisten
Kommunalverwaltungen
in
den
Vereinigten
Staaten
erheben
eine
Grundsteuer
als
Haupteinnahmequelle.
ParaCrawl v7.1
Would
the
proposed
Directive
oblige
all
Member
States
to
impose
a
withholding
tax
on
income
from
savings?
Werden
durch
die
Richtlinie
alle
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
eine
Quellensteuer
auf
Zinserträge
zu
erheben?
TildeMODEL v2018
In
practice,
all
Member
States
impose
a
tax
on
the
devices
referred
to
by
the
honourable
Member.
In
der
Praxis
besteuern
alle
Mitgliedstaaten
die
Lieferungen
der
vom
Herrn
Abgeordneten
aufgezählten
Güter.
EUbookshop v2
I
heard
the
other
day
of
yet
another
attack
on
the
British
farmer,
namely
that
the
Government
is
about
impose
a
tax
on
fertilizer
-
that
is
just
as
an
aside.
Ich
wurde
aufgehalten
und
kam
dadurch
gerade
zu
spät
für
die
Antwort
auf
meine
Frage.
EUbookshop v2
Should
Copenhagen
not
result
in
our
international
partners
making
firm,
shared
commitments
to
take
concrete
action,
then,
as
the
last
speaker
just
said,
we
in
Europe
will
have
to
impose
a
carbon
tax
at
our
borders.
Sollte
Kopenhagen
nicht
dazu
führen,
dass
unsere
internationalen
Partner
entschiedene
gemeinsame
Verpflichtungen
zu
konkreten
Handlungen
eingehen,
dann
werden
wir
in
Europa,
wie
mein
Vorredner
sagte,
an
unseren
Grenzen
eine
Kohlenstoffsteuer
einführen
müssen.
Europarl v8
Let
me
conclude
by
saying
that
we
need
to
impose
a
tax
on
financial
speculation,
which
would
increase
our
citizens'
support
for
a
well-financed
Europe.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
eine
Steuer
auf
Finanzspekulation
erheben
müssen,
wodurch
die
Unterstützung
seitens
Bürgerinnen
und
Bürger
für
ein
besser
finanziertes
europäisches
Aufbauwerk
zunehmen
würde.
Europarl v8
Before
the
political
class
and
the
green
industrial
complex
dare
to
impose
a
single
new
tax,
poisoned
light
bulb
or
useless
wind
farm
on
the
ordinary
taxpayer,
they
need
to
try
to
convince
the
public
that
global
warming
is
man-made,
that
returning
to
the
warmer
climate
of
medieval
times
would
be
a
bad
thing
and
that
there
is
something
that
Europe
-
as
opposed
to
the
United
States,
China
and
India
-
can
actually
do
about
it.
Bevor
die
politische
Klasse
und
die
Struktur
der
grünen
Industrie
es
wagen,
dem
normalen
Steuerzahler
eine
einzige
neue
Steuer,
vergiftete
Glühbirnen
oder
nutzlose
Windparks
aufzuerlegen,
müssen
sie
die
Öffentlichkeit
davon
überzeugen,
dass
die
globale
Erwärmung
tatsächlich
vom
Menschen
verursacht
wurde,
dass
die
Rückkehr
zu
dem
wärmeren
Klima
zu
Zeiten
des
Mittelalters
etwas
Schlechtes
wäre,
und
dass
es
etwas
gibt,
was
Europa
-
im
Gegensatz
zu
den
Vereinigten
Staaten,
China
und
Indien
-
tatsächlich
dagegen
tun
kann.
Europarl v8
When
I
spoke
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
and
at
the
interparliamentary
meeting
on
energy,
I
called
for
the
EU
to
use
its
influence
in
the
World
Trade
Organisation
to
allow
Europe
to
impose
a
carbon
tax
on
countries
that
do
not
sign
the
climate
change
agreements.
Bei
meiner
Wortmeldung
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
und
während
des
Interparlamentarischen
Treffens
über
Energie
habe
ich
gefordert,
dass
die
EU
ihren
Einfluss
in
der
Welthandelsorganisation
nutzt,
um
es
Europa
zu
ermöglichen,
Ländern,
die
die
Vereinbarungen
zum
Klimawandel
nicht
unterzeichnen,
eine
Kohlendioxidsteuer
aufzuerlegen.
Europarl v8
That
is
why,
apart
from
anything
else,
we
need
to
impose
a
tax
on
financial
transactions,
firstly
in
order
to
limit
the
size
of
this
financial
sector
and,
secondly,
in
order
to
save
resources
for
new
social
and
development
policies.
Aus
diesem
Grund
müssen
wir,
abgesehen
von
allem
anderen,
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
erheben,
erstens,
um
den
Umfang
dieses
Finanzsektors
zu
begrenzen
und
zweitens,
um
Mittel
für
neue
soziale
und
entwicklungspolitische
Strategien
aufzusparen.
Europarl v8
I
think
the
idea
of
introducing
international
taxes
on
aviation
fuel
is
a
good
one,
but
we
in
Europe
should
also
be
wondering
whether
-
at
least
at
the
European
level,
for
intra-European
flights
-
we
may
not
be
subsidizing
air
travel
unnecessarily,
if
we
impose
a
tax
on
diesel
railroad
locomotives
but
not
on
aircraft.
Ich
glaube,
eine
Initiative,
Flugbenzinsteuern
auf
internationaler
Ebene
einzuführen,
ist
gut,
aber
wir
müssen
in
Europa
auch
darüber
nachdenken,
ob
es
nicht
zumindest
auf
europäischer
Ebene,
bei
innereuropäischen
Flügen,
eine
überflüssige
Subvention
ist,
wenn
wir
zwar
die
Dieselloks
bei
der
Eisenbahn
mit
Steuern
belasten,
die
Flugzeuge
aber
nicht.
Europarl v8
In
this
specific
case,
exporters
do
not
know
in
advance
whether
Brussels
will
make
a
repayment
or
impose
a
tax.
In
diesem
Fall
weiß
der
Exporteur
nicht
im
voraus,
ob
Brüssel
eine
Erstattung
oder
eine
Abgabe
einführen
wird.
Europarl v8
The
main
tenet
of
that
proposal
was
to
impose
a
minimum
fixed
tax
of
EUR
70
per
1000
cigarettes,
alongside
the
minimum
57%
tax
charged
on
the
most
popular
market
brand.
Dieser
Vorschlag
beabsichtigte
im
Wesentlichen,
einen
festen
Mindestbetrag
von
70
Euro
je
1000
Zigaretten
einzuführen,
der
parallel
zur
analogen
Mindestverbrauchsteuer
in
Höhe
von
57
%,
die
für
die
gängigste
Preisklasse
berechnet
wird,
gilt.
Europarl v8