Übersetzung für "Impose a sentence" in Deutsch

Should you stand guilty before me again I shall not hesitate to impose a custodial sentence.
Sollte ich noch mal über Sie richten müssen, verhänge ich eine Freiheitsstrafe.
OpenSubtitles v2018

This will ensure that the court has the power to impose a sufficiently severe sentence in the case of serious offences.
Damit ist gewährleistet, dass das Gericht bei schweren Straftaten eine hinreichend strenge Strafe verhängen kann.
TildeMODEL v2018

We're just going to impose a mandatory sentence.
Wir legen obligatorische Strafen fest.
OpenSubtitles v2018

The law says you should be punished, but we don't have the resources to impose a custodial sentence.
Das Gesetz verlangt eine Bestrafung, aber wir haben nicht die Möglichkeit einer Gefängnisstrafe.
OpenSubtitles v2018

It is also an attempt to impose a veritable sentence of economic dependence in the colonial style on countries like Portugal.
Es ist auch ein Versuch, eine echte Strafe der wirtschaftlichen Abhängigkeit im Kolonialstil über Länder wie Portugal zu verhängen.
Europarl v8

The minimum level of the maximum sentence is raised by two years compared with the sentence provided for in Article 4 for serious offences, in order to ensure that the courts have the power to impose a sufficiently severe sentence in the case of serious offences with one or more aggravating circumstances.
Die Mindestdauer der Höchststrafe erhöht sich um zwei Jahre im Vergleich zu der in Artikel 4 für schwere Straftaten vorgesehenen Strafe, um sicherzustellen, dass ein Gericht bei schweren Straftaten mit erschwerenden Umständen eine hinreichend strenge Strafe verhängen kann.
TildeMODEL v2018

This provision provides that the court can mitigate a sentence (according to the rules laid down in Article 49 of the Criminal Code) or even decide not to impose a sentence provided that the sentence would not have exceeded one year or 360 daily fines, provided that the author of the offence has a) undergone the mediation procedure (Täter-Opfer-Ausgleich) and has made full or almost full reparation for the damage caused, or has genuinely tried to do so or, b) made full or almost full reparation for the damage caused, provided that this required considerable personal effort on the part of the author of the offence.
Nach dieser Bestimmung kann das Gericht eine Strafe - in dem in § 49 StGB festgelegten Umfang - mildern oder gar von jedweder Strafe absehen, wenn die angedrohte Strafe nicht mehr als ein Jahr Freiheitsentzug oder nicht mehr als 360 Tagessätze umfasst und wenn der Täter a) sich einer Mediation (Täter-Opfer-Ausgleich) unterzogen und seine Tat ganz oder zum überwiegenden Teil wieder gutgemacht hat oder deren Wiedergutmachung ernsthaft erstrebt oder b) das Opfer ganz oder zum überwiegenden Teil entschädigt hat, sofern die Schadenswiedergutmachung von ihm erhebliche persönliche Leistungen oder persönlichen Verzicht erfordert hat.
TildeMODEL v2018

If this latter sentence is less than the minimum which may be pronounced under the law of the requested State, the court will not be bound by that minimum and will impose a sentence corresponding to the sentence imposed in the requesting State.
Liegt diese Sanktion unter dem nach dem Recht des ersuchten Staates zulässigen Mindestmaß, so ist der Richter nicht an dieses gebunden, sondern verhängt eine Sanktion, die der im ersuchenden Staat verhängten entspricht.
TildeMODEL v2018

French authorities wish to send a firm and clear message to potential football hooligans that this will not be tolerated in next year's World Cup, I must say that I find it somewhat excessive to impose a sentence of eight months for what was actually a very minor scuffle in a very incident-free match, involving people who have no previous convictions and no history of being involved in such incidents.
Obwohl ich gut verstehe, daß die französischen Behörden eine strenge und klare Botschaft an potentielle Fußball-Hooligans richten wollen, daß so etwas bei der Weltmeisterschaft im nächsten Jahr nicht toleriert wird, finde ich es doch übertrieben, eine Strafe von acht Monaten für etwas zu verhängen, das eigentlich nur ein kleineres Handgemenge in einem kaum von Zwischenfällen geprägten Spiel war, an dem nicht vorbestrafte und an solchen Zwischenfällen bisher nicht beteiligte Personen beteiligt waren.
EUbookshop v2

The aim of the draft is to avoid having courts either decline to impose any probation measures at all for defendants with their habitual residence in another country, or to immediately impose a prison sentence solely to avoid having the convicted person remain unpunished by returning to his habitual residence in another county because no cross-border supervision of conditions and instructions is currently undertaken.
Der Entwurf zielt darauf ab zu vermeiden, dass Gerichte bei Angeklagten mit gewöhnlichem Aufenthalt im Ausland entweder erst gar keine Bewährungsmaßnahmen aufzuerlegen oder aber gleich eine Vollzugsstrafe aussprechen, nur um zu vermeiden, dass der Verurteilte durch Rückkehr zu seinem gewöhnlichen Aufenthalt letztlich sanktionslos bleibt, weil eine Überwachung von Auflagen und Weisungen bislang nicht grenzüberschreitend erfolgt.
ParaCrawl v7.1

Even if a court has introduced evidence in the course of a trial that made its delicately constructed bridge of circumstantial evidence to collapse by refuting it, this is no reason not to impose a sentence.
Auch wenn das Gericht im Laufe eines Verfahrens Beweisstücke eingeführt hat, die eine kunstvoll gebaute Indizienbrücke zum Einsturz bringen, so ist dies kein Grund, ein Urteil aufzuheben.
ParaCrawl v7.1

The United States, as head of this international movement, will next influence the nations of the world to impose a universal death sentence upon all who refuse to worship the beast or his image.
Die Vereinigten Staaten als Anführer dieser internationalen Bewegung werden dann alle Nationen der Welt dazu führen, ein universales Todesurteil über diejenigen auszusprechen, die sich weigern, das Tier oder sein Bild anzubeten.
ParaCrawl v7.1

In both cases, if the person has not complied with the measures/sanctions, the decision to finally impose a custodial sentence or other measure involving the deprivation of liberty may need to be taken by the judicial authorities of the issuing State which had jurisdiction of the case when the conditional sentence or alternative sanction was first imposed.
Hat die Person die Maßnahmen/Sanktionen nicht eingehalten, so kann in beiden Fällen die Entscheidung, schließlich eine Freiheitsstrafe oder sonstige freiheitsentziehende Maßnahme zu verhängen, von den Justizbehörden des Ausstellungsstaats zu treffen sein, die für den Fall zuständig waren, als die bedingte Entlassung oder alternative Sanktion ursprünglich ausgesprochen wurde.
TildeMODEL v2018

You understand that by pleading guilty to a lesser charge the court, under law, can impose a sentence of three years to life with parole eligibility after 12 months.
Wenn Sie sich zu einer weniger schwerwiegenden Anklage schuldig bekennen, kann das Gericht ein Urteil von 3 Jahren Gefängnis fällen. Eine Entlassung auf Bewährung ist dann nach 12 Monaten möglich.
OpenSubtitles v2018

This poster caused his arrest and the imposing of a prison sentence.
Dieses Plakat war der Anlass zu seiner Verhaftung und der Verhängung einer Gefängnisstrafe.
WikiMatrix v1

According to Egyptian criminal law, the maximum sentence is imposed automatically if a sentence is handed down in absentia.
Das ägyptische Strafgesetz sieht automatisch die Höchststrafe vor, wenn ein Urteil in Abwesenheit ergeht.
ParaCrawl v7.1

The rapporteur also suggests that the issuing state should be prohibited from imposing a custodial sentence as an alternative to confiscation.
Der Berichterstatter legt zudem nahe, dass es dem Vollstreckungsstaat nicht erlaubt sein soll, als Alternative zur Einziehung eine Freiheitsstrafe als rechtliche Maßnahme zu verhängen.
Europarl v8

As he refused to submit, the Inquisitors kept him in prison from October 1665 to December 1667, and finally imposed a sentence which prohibited him from teaching, writing or preaching.
Er wurde von Oktober 1665 bis Dezember 1667 gefangengehalten und erhielt im Anschluss ein Verbot zu lehren, zu schreiben und zu predigen.
Wikipedia v1.0

Moreover, deprivation of liberty should not be imposed as a criminal sentence unless the child has been assisted by a lawyer in such a way as to allow the child to exercise his or her rights of the defence effectively and, in any event, during the trial hearings before a court.
Den Mitgliedstaaten sollte es möglich sein, aus zwingenden Gründen vorübergehend von der Verpflichtung, Unterstützung durch einen Rechtsbeistand vorzusehen, im vorgerichtlichen Stadium abzuweichen, nämlich wenn schwerwiegende, nachteilige Auswirkungen für das Leben, die Freiheit oder die körperliche Unversehrtheit einer Person abgewendet werden müssen oder wenn ein sofortiges Handeln der Ermittlungsbehörden zwingend geboten ist, um eine erhebliche Gefährdung eines Strafverfahrens in Bezug auf eine schwere Straftat abzuwenden, unter anderem um Informationen bezüglich mutmaßlicher Mittäter einer schweren Straftat einzuholen oder um den Verlust wichtiger Beweise in Bezug auf eine schwere Straftat zu verhindern.
DGT v2019

If the offence for which the new proceedings being conducted was committed before the previous conviction had been handed down or fully executed, paragraphs 1 and 2 shall not have the effect of requiring Member States to apply their national rules on imposing sentences, where the application of those rules to foreign convictions would limit the judge in imposing a sentence in the new proceedings.
Wurde die Straftat, die Gegenstand des neuen Verfahrens ist, begangen, bevor die frühere Verurteilung erfolgte oder vollständig vollstreckt wurde, so haben die Absätze 1 und 2 nicht die Wirkung, dass die Mitgliedstaaten ihre innerstaatlichen Vorschriften über die Verhängung von Strafen anwenden müssen, wenn die Anwendung dieser Vorschriften auf im Ausland ergangene Verurteilungen das Gericht darin einschränken würde, in einem neuen Verfahren eine Strafe zu verhängen.
DGT v2019

If the law imposes a more serious sentence based on an extended result if an offence, any principal or secondary participant is liable to the increased sentence only if they acted at least negligently with respect to that result.
Knüpft das Gesetz an eine besondere Folge der Tat eine schwerere Strafe, so trifft sie den Täter oder den Teilnehmer nur, wenn ihm hinsichtlich dieser Folge wenigstens Fahrlässigkeit zur Last fällt.
ParaCrawl v7.1