Übersetzung für "Impose a sentence" in Deutsch
Should
you
stand
guilty
before
me
again
I
shall
not
hesitate
to
impose
a
custodial
sentence.
Sollte
ich
noch
mal
über
Sie
richten
müssen,
verhänge
ich
eine
Freiheitsstrafe.
OpenSubtitles v2018
This
will
ensure
that
the
court
has
the
power
to
impose
a
sufficiently
severe
sentence
in
the
case
of
serious
offences.
Damit
ist
gewährleistet,
dass
das
Gericht
bei
schweren
Straftaten
eine
hinreichend
strenge
Strafe
verhängen
kann.
TildeMODEL v2018
We're
just
going
to
impose
a
mandatory
sentence.
Wir
legen
obligatorische
Strafen
fest.
OpenSubtitles v2018
The
law
says
you
should
be
punished,
but
we
don't
have
the
resources
to
impose
a
custodial
sentence.
Das
Gesetz
verlangt
eine
Bestrafung,
aber
wir
haben
nicht
die
Möglichkeit
einer
Gefängnisstrafe.
OpenSubtitles v2018
It
is
also
an
attempt
to
impose
a
veritable
sentence
of
economic
dependence
in
the
colonial
style
on
countries
like
Portugal.
Es
ist
auch
ein
Versuch,
eine
echte
Strafe
der
wirtschaftlichen
Abhängigkeit
im
Kolonialstil
über
Länder
wie
Portugal
zu
verhängen.
Europarl v8
The
minimum
level
of
the
maximum
sentence
is
raised
by
two
years
compared
with
the
sentence
provided
for
in
Article
4
for
serious
offences,
in
order
to
ensure
that
the
courts
have
the
power
to
impose
a
sufficiently
severe
sentence
in
the
case
of
serious
offences
with
one
or
more
aggravating
circumstances.
Die
Mindestdauer
der
Höchststrafe
erhöht
sich
um
zwei
Jahre
im
Vergleich
zu
der
in
Artikel
4
für
schwere
Straftaten
vorgesehenen
Strafe,
um
sicherzustellen,
dass
ein
Gericht
bei
schweren
Straftaten
mit
erschwerenden
Umständen
eine
hinreichend
strenge
Strafe
verhängen
kann.
TildeMODEL v2018
This
provision
provides
that
the
court
can
mitigate
a
sentence
(according
to
the
rules
laid
down
in
Article
49
of
the
Criminal
Code)
or
even
decide
not
to
impose
a
sentence
provided
that
the
sentence
would
not
have
exceeded
one
year
or
360
daily
fines,
provided
that
the
author
of
the
offence
has
a)
undergone
the
mediation
procedure
(Täter-Opfer-Ausgleich)
and
has
made
full
or
almost
full
reparation
for
the
damage
caused,
or
has
genuinely
tried
to
do
so
or,
b)
made
full
or
almost
full
reparation
for
the
damage
caused,
provided
that
this
required
considerable
personal
effort
on
the
part
of
the
author
of
the
offence.
Nach
dieser
Bestimmung
kann
das
Gericht
eine
Strafe
-
in
dem
in
§
49
StGB
festgelegten
Umfang
-
mildern
oder
gar
von
jedweder
Strafe
absehen,
wenn
die
angedrohte
Strafe
nicht
mehr
als
ein
Jahr
Freiheitsentzug
oder
nicht
mehr
als
360
Tagessätze
umfasst
und
wenn
der
Täter
a)
sich
einer
Mediation
(Täter-Opfer-Ausgleich)
unterzogen
und
seine
Tat
ganz
oder
zum
überwiegenden
Teil
wieder
gutgemacht
hat
oder
deren
Wiedergutmachung
ernsthaft
erstrebt
oder
b)
das
Opfer
ganz
oder
zum
überwiegenden
Teil
entschädigt
hat,
sofern
die
Schadenswiedergutmachung
von
ihm
erhebliche
persönliche
Leistungen
oder
persönlichen
Verzicht
erfordert
hat.
TildeMODEL v2018
If
this
latter
sentence
is
less
than
the
minimum
which
may
be
pronounced
under
the
law
of
the
requested
State,
the
court
will
not
be
bound
by
that
minimum
and
will
impose
a
sentence
corresponding
to
the
sentence
imposed
in
the
requesting
State.
Liegt
diese
Sanktion
unter
dem
nach
dem
Recht
des
ersuchten
Staates
zulässigen
Mindestmaß,
so
ist
der
Richter
nicht
an
dieses
gebunden,
sondern
verhängt
eine
Sanktion,
die
der
im
ersuchenden
Staat
verhängten
entspricht.
TildeMODEL v2018
French
authorities
wish
to
send
a
firm
and
clear
message
to
potential
football
hooligans
that
this
will
not
be
tolerated
in
next
year's
World
Cup,
I
must
say
that
I
find
it
somewhat
excessive
to
impose
a
sentence
of
eight
months
for
what
was
actually
a
very
minor
scuffle
in
a
very
incident-free
match,
involving
people
who
have
no
previous
convictions
and
no
history
of
being
involved
in
such
incidents.
Obwohl
ich
gut
verstehe,
daß
die
französischen
Behörden
eine
strenge
und
klare
Botschaft
an
potentielle
Fußball-Hooligans
richten
wollen,
daß
so
etwas
bei
der
Weltmeisterschaft
im
nächsten
Jahr
nicht
toleriert
wird,
finde
ich
es
doch
übertrieben,
eine
Strafe
von
acht
Monaten
für
etwas
zu
verhängen,
das
eigentlich
nur
ein
kleineres
Handgemenge
in
einem
kaum
von
Zwischenfällen
geprägten
Spiel
war,
an
dem
nicht
vorbestrafte
und
an
solchen
Zwischenfällen
bisher
nicht
beteiligte
Personen
beteiligt
waren.
EUbookshop v2
The
aim
of
the
draft
is
to
avoid
having
courts
either
decline
to
impose
any
probation
measures
at
all
for
defendants
with
their
habitual
residence
in
another
country,
or
to
immediately
impose
a
prison
sentence
solely
to
avoid
having
the
convicted
person
remain
unpunished
by
returning
to
his
habitual
residence
in
another
county
because
no
cross-border
supervision
of
conditions
and
instructions
is
currently
undertaken.
Der
Entwurf
zielt
darauf
ab
zu
vermeiden,
dass
Gerichte
bei
Angeklagten
mit
gewöhnlichem
Aufenthalt
im
Ausland
entweder
erst
gar
keine
Bewährungsmaßnahmen
aufzuerlegen
oder
aber
gleich
eine
Vollzugsstrafe
aussprechen,
nur
um
zu
vermeiden,
dass
der
Verurteilte
durch
Rückkehr
zu
seinem
gewöhnlichen
Aufenthalt
letztlich
sanktionslos
bleibt,
weil
eine
Überwachung
von
Auflagen
und
Weisungen
bislang
nicht
grenzüberschreitend
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
Even
if
a
court
has
introduced
evidence
in
the
course
of
a
trial
that
made
its
delicately
constructed
bridge
of
circumstantial
evidence
to
collapse
by
refuting
it,
this
is
no
reason
not
to
impose
a
sentence.
Auch
wenn
das
Gericht
im
Laufe
eines
Verfahrens
Beweisstücke
eingeführt
hat,
die
eine
kunstvoll
gebaute
Indizienbrücke
zum
Einsturz
bringen,
so
ist
dies
kein
Grund,
ein
Urteil
aufzuheben.
ParaCrawl v7.1
The
United
States,
as
head
of
this
international
movement,
will
next
influence
the
nations
of
the
world
to
impose
a
universal
death
sentence
upon
all
who
refuse
to
worship
the
beast
or
his
image.
Die
Vereinigten
Staaten
als
Anführer
dieser
internationalen
Bewegung
werden
dann
alle
Nationen
der
Welt
dazu
führen,
ein
universales
Todesurteil
über
diejenigen
auszusprechen,
die
sich
weigern,
das
Tier
oder
sein
Bild
anzubeten.
ParaCrawl v7.1
In
both
cases,
if
the
person
has
not
complied
with
the
measures/sanctions,
the
decision
to
finally
impose
a
custodial
sentence
or
other
measure
involving
the
deprivation
of
liberty
may
need
to
be
taken
by
the
judicial
authorities
of
the
issuing
State
which
had
jurisdiction
of
the
case
when
the
conditional
sentence
or
alternative
sanction
was
first
imposed.
Hat
die
Person
die
Maßnahmen/Sanktionen
nicht
eingehalten,
so
kann
in
beiden
Fällen
die
Entscheidung,
schließlich
eine
Freiheitsstrafe
oder
sonstige
freiheitsentziehende
Maßnahme
zu
verhängen,
von
den
Justizbehörden
des
Ausstellungsstaats
zu
treffen
sein,
die
für
den
Fall
zuständig
waren,
als
die
bedingte
Entlassung
oder
alternative
Sanktion
ursprünglich
ausgesprochen
wurde.
TildeMODEL v2018
You
understand
that
by
pleading
guilty
to
a
lesser
charge
the
court,
under
law,
can
impose
a
sentence
of
three
years
to
life
with
parole
eligibility
after
12
months.
Wenn
Sie
sich
zu
einer
weniger
schwerwiegenden
Anklage
schuldig
bekennen,
kann
das
Gericht
ein
Urteil
von
3
Jahren
Gefängnis
fällen.
Eine
Entlassung
auf
Bewährung
ist
dann
nach
12
Monaten
möglich.
OpenSubtitles v2018
This
poster
caused
his
arrest
and
the
imposing
of
a
prison
sentence.
Dieses
Plakat
war
der
Anlass
zu
seiner
Verhaftung
und
der
Verhängung
einer
Gefängnisstrafe.
WikiMatrix v1
According
to
Egyptian
criminal
law,
the
maximum
sentence
is
imposed
automatically
if
a
sentence
is
handed
down
in
absentia.
Das
ägyptische
Strafgesetz
sieht
automatisch
die
Höchststrafe
vor,
wenn
ein
Urteil
in
Abwesenheit
ergeht.
ParaCrawl v7.1
The
rapporteur
also
suggests
that
the
issuing
state
should
be
prohibited
from
imposing
a
custodial
sentence
as
an
alternative
to
confiscation.
Der
Berichterstatter
legt
zudem
nahe,
dass
es
dem
Vollstreckungsstaat
nicht
erlaubt
sein
soll,
als
Alternative
zur
Einziehung
eine
Freiheitsstrafe
als
rechtliche
Maßnahme
zu
verhängen.
Europarl v8
As
he
refused
to
submit,
the
Inquisitors
kept
him
in
prison
from
October
1665
to
December
1667,
and
finally
imposed
a
sentence
which
prohibited
him
from
teaching,
writing
or
preaching.
Er
wurde
von
Oktober
1665
bis
Dezember
1667
gefangengehalten
und
erhielt
im
Anschluss
ein
Verbot
zu
lehren,
zu
schreiben
und
zu
predigen.
Wikipedia v1.0
Moreover,
deprivation
of
liberty
should
not
be
imposed
as
a
criminal
sentence
unless
the
child
has
been
assisted
by
a
lawyer
in
such
a
way
as
to
allow
the
child
to
exercise
his
or
her
rights
of
the
defence
effectively
and,
in
any
event,
during
the
trial
hearings
before
a
court.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
möglich
sein,
aus
zwingenden
Gründen
vorübergehend
von
der
Verpflichtung,
Unterstützung
durch
einen
Rechtsbeistand
vorzusehen,
im
vorgerichtlichen
Stadium
abzuweichen,
nämlich
wenn
schwerwiegende,
nachteilige
Auswirkungen
für
das
Leben,
die
Freiheit
oder
die
körperliche
Unversehrtheit
einer
Person
abgewendet
werden
müssen
oder
wenn
ein
sofortiges
Handeln
der
Ermittlungsbehörden
zwingend
geboten
ist,
um
eine
erhebliche
Gefährdung
eines
Strafverfahrens
in
Bezug
auf
eine
schwere
Straftat
abzuwenden,
unter
anderem
um
Informationen
bezüglich
mutmaßlicher
Mittäter
einer
schweren
Straftat
einzuholen
oder
um
den
Verlust
wichtiger
Beweise
in
Bezug
auf
eine
schwere
Straftat
zu
verhindern.
DGT v2019
If
the
offence
for
which
the
new
proceedings
being
conducted
was
committed
before
the
previous
conviction
had
been
handed
down
or
fully
executed,
paragraphs
1
and
2
shall
not
have
the
effect
of
requiring
Member
States
to
apply
their
national
rules
on
imposing
sentences,
where
the
application
of
those
rules
to
foreign
convictions
would
limit
the
judge
in
imposing
a
sentence
in
the
new
proceedings.
Wurde
die
Straftat,
die
Gegenstand
des
neuen
Verfahrens
ist,
begangen,
bevor
die
frühere
Verurteilung
erfolgte
oder
vollständig
vollstreckt
wurde,
so
haben
die
Absätze
1
und
2
nicht
die
Wirkung,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
innerstaatlichen
Vorschriften
über
die
Verhängung
von
Strafen
anwenden
müssen,
wenn
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
auf
im
Ausland
ergangene
Verurteilungen
das
Gericht
darin
einschränken
würde,
in
einem
neuen
Verfahren
eine
Strafe
zu
verhängen.
DGT v2019
If
the
law
imposes
a
more
serious
sentence
based
on
an
extended
result
if
an
offence,
any
principal
or
secondary
participant
is
liable
to
the
increased
sentence
only
if
they
acted
at
least
negligently
with
respect
to
that
result.
Knüpft
das
Gesetz
an
eine
besondere
Folge
der
Tat
eine
schwerere
Strafe,
so
trifft
sie
den
Täter
oder
den
Teilnehmer
nur,
wenn
ihm
hinsichtlich
dieser
Folge
wenigstens
Fahrlässigkeit
zur
Last
fällt.
ParaCrawl v7.1