Übersetzung für "Immunity from seizure" in Deutsch
The
inapplicability
of
insolvency
and
bankruptcy
procedures
to
legal
entities
governed
by
public
law
apparently
derives
from
the
general
principle
of
the
immunity
from
seizure
of
the
assets
of
legal
entities
governed
by
public
law,
which
has
been
recognised
by
the
French
courts,
including
the
Court
of
Cassation,
since
the
late
19th
century.
Die
Nichtanwendbarkeit
der
Zahlungsunfähigkeits-
und
Konkursverfahren
auf
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
ergibt
sich
aus
dem
Grundsatz
der
Unpfändbarkeit
von
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts,
der
von
der
französischen
Rechtsprechung
seit
dem
Ende
des
19.
Jahrhunderts
und
insbesondere
vom
Cour
de
Cassation
anerkannt
wird.
DGT v2019
EPICs,
as
legal
entities
governed
by
public
law,
are
not
subject
to
insolvency
and
bankruptcy
procedures,
by
virtue
of
the
general
principle
of
the
immunity
from
seizure
of
the
assets
of
legal
entities
governed
by
public
law,
which
has
been
recognised
by
the
French
courts,
including
the
Court
of
Cassation
[19],
since
the
late
nineteenth
century.
Nach
dem
Grundsatz
der
Unpfändbarkeit
von
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts,
der
von
der
französischen
Rechtsprechung
seit
dem
Ende
des
19.
Jahrhunderts
und
insbesondere
vom
Cour
de
Cassation
[19]
anerkannt
wird,
sind
auf
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
die
Insolvenz-
und
Konkursverfahren
nicht
anwendbar.
DGT v2019
The
property,
funds
and
assets
of
the
Office
of
the
Special
Tribunal
in
Lebanon,
wherever
located
and
by
whomsoever
held,
shall
be
immune
from
search,
seizure,
requisition,
confiscation,
expropriation
and
any
other
form
of
interference,
whether
by
executive,
administrative,
judicial
or
legislative
action.
Die
Vermögenswerte,
Gelder
und
Guthaben
des
Büros
des
Sondergerichtshofs
in
Libanon,
gleichviel
wo
und
in
wessen
Besitz
sie
sich
befinden,
sind
der
Durchsuchung,
Beschlagnahme,
Einziehung,
Pfändung,
Enteignung
oder
jeder
sonstigen
Form
eines
Eingriffs
durch
die
vollziehende
Gewalt,
die
Verwaltung,
die
Justiz
oder
die
Gesetzgebung
entzogen.
MultiUN v1
The
property,
funds
and
assets
belonging
to
ATHENA,
or
administered
on
behalf
of
the
Member
States
by
it,
wherever
located
on
the
territories
of
the
Member
States
and
by
whomsoever
held,
shall
be
immune
from
search,
seizure,
requisition,
confiscation
or
any
other
form
of
administrative
or
legal
measure
of
constraint.
Die
ATHENA
gehörenden
oder
im
Namen
der
Mitgliedstaaten
von
ATHENA
verwalteten
Vermögensgegenstände,
Liegenschaften
und
Guthaben
genießen
Immunität
von
jeder
Durchsuchung,
Beschlagnahme,
Requirierung,
Einziehung
und
jeder
sonstigen
Form
des
administrativen
oder
gerichtlichen
Zugriffs,
gleichviel
wo
sie
sich
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
und
in
wessen
Besitz
sie
sich
befinden.
DGT v2019
But
in
this
case,
the
matter
is
complicated
by
the
fact
that
it
is
a
state
property,
which
is
immune
from
seizure.
Aber
in
diesem
Fall
wird
die
Angelegenheit
durch
die
Tatsache,
dass
es
ein
Staatseigentum,
die
Immunität
von
Beschlagnahme
ist
kompliziert.
ParaCrawl v7.1