Übersetzung für "If procurable" in Deutsch
This
is
also
procurable
if
simultaneously
targets
and
products
are
appropriated
to
cost
data.
Dies
ist
auch
dann
möglich,
wenn
gleichzeitig
den
Zielen
und
Produkten
bereits
Kosteninformationen
zugeordnet
sind.
ParaCrawl v7.1
Complex
parts
with
demanding
geometrical
contours
and
diameters
from
4mm
up
to
20mm
and
lengths
up
to
2,000mm
will
be
produced
and
finished
in
only
one
operating
sequence,
if
procurable.
Komplexe
Teile
mit
anspruchsvollen
geometrischen
Konturen
und
Durchmessern
von
4
mm
bis
zu
20
mm
und
Längen
bis
zu
2.000
mm
werden
wenn
möglich
in
nur
einem
Arbeitsgang
fertigfallend
produziert.
ParaCrawl v7.1
We
will
proceed
to
final
arguments
if
Procurator
Ma
is
prepared.
Wir
fahren
jetzt
mit
dem
Beweisvortrag
fort,
wenn
Staatsanwalt
Ma
bereit
ist.
OpenSubtitles v2018
Even
if
I
could
procure
another,
the
new
symbiote
would
reject
me.
Selbst
wenn
ich
einen
neuen
Symbionten
bekäme,
würde
er
mich
abstoßen.
OpenSubtitles v2018
We
revise
construction
documents
and
flow
diagrammes
and
procure,
if
necessary,
new
control
devices.
Wir
überarbeiten
Konstruktionsunterlagen
und
Stromlaufpläne
und
beschaffen,
falls
erforderlich,
neue
Steuergeräte.
ParaCrawl v7.1
So,
if
I
procure
this
item
for
you,
you'll
grant
me
safe
passage
on
your
ship?
Wenn
ich
Euch
diesen
Gegenstand
beschaffe,
dann
gewährt
Ihr
mir
die
Überfahrt
auf
Eurem
Schiff?
OpenSubtitles v2018
If
we
can
procure
the
final
piece
of
the
Talisman
first,
we'll
thwart
his
plan.
Wenn
wir
das
letzte
Stück
des
Talismans
zuerst
beschaffen
können,
vereiteln
wir
seinen
Plan.
OpenSubtitles v2018
There
are
airlines
who
refuse
to
take
care
of
a
claim
if
this
procurement
is
missing.
Es
gibt
Fluggesellschaften,
die
sich
weigern
eine
Forderung
anzunehmen,
wenn
dieses
Dokument
fehlt.
ParaCrawl v7.1
If
public
procurement
is
not
subject
to
the
same
extra
costs,
then
those
firms
will
be
at
a
disadvantage
-
so
much
for
full
and
fair
competition.
Wenn
diese
Mehrkosten
im
öffentlichen
Auftragswesen
nicht
berücksichtigt
werden,
sind
diese
Unternehmen
benachteiligt,
und
der
freie
Wettbewerb
wird
außer
Kraft
gesetzt.
Europarl v8
The
Commission
will
now
investigate
whether
one
or
more
of
the
identified
measures
constitute
state
aid
in
the
meaning
of
EU
rules,
i.e.
if
they
have
procured
an
economic
advantage
to
Adria
Airways
over
its
competitors
in
the
EU
Single
Market.
Die
Kommission
wird
nun
prüfen,
ob
die
ermittelten
Maßnahmen
nach
den
EU-Vorschriften
staatliche
Beihilfen
darstellen,
das
heißt,
ob
sie
der
Fluggesellschaft
Adria
Airways
wirtschaftliche
Vorteile
gegenüber
ihren
Wettbewerbern
im
EU-Binnenmarkt
verschafft
haben.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
now
investigate
whether
these
measures
constitute
state
aid
in
the
meaning
of
EU
rules,
i.e.
if
they
procured
an
economic
advantage
to
airBaltic
over
its
competitors
in
the
EU
Single
Market.
Die
Kommission
wird
nun
prüfen,
ob
diese
Maßnahmen
nach
den
EU-Vorschriften
staatliche
Beihilfen
darstellen,
das
heißt,
ob
sie
der
Fluggesellschaft
airBaltic
wirtschaftliche
Vorteile
gegenüber
ihren
Wettbewerbern
im
EU-Binnenmarkt
verschafft
haben.
TildeMODEL v2018
Procurement
of
non-sensitive
and
non-military
equipment
remains
covered
by
the
current
Public
Procurement
Directive
(2004/18),
even
if
it
is
procured
by
awarding
authorities
in
the
field
of
defence
and
security.
Die
Vergabe
von
Aufträgen
für
nichtsensible
und
nichtmilitärische
Güter
erfolgt
weiterhin
nach
der
geltenden
Vergaberichtlinie
(2004/18),
selbst
wenn
diese
Aufträge
von
den
öffentlichen
Auftraggebern
in
den
Bereichen
Verteidigung
und
Sicherheit
vergeben
werden.
TildeMODEL v2018
This
important
cultural
barrier,
caused
by
both
public
authority
and
SME
attitudes,
needs
to
be
surmounted
if
public
procurement
is
to
be
taken
up
by
small
firms.
Dieses
bedeutende
kulturelle
Hindernis,
das
sowohl
durch
die
Einstellung
der
öffentlichen
Verwaltung
als
auch
der
KMU
verursacht
wird,
muss
überwunden
werden,
wenn
öffentliche
Aufträge
von
kleinen
Unternehmen
übernommen
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
If
cross-border
procurement
at
European
level
develops
further
–
as
can
be
expected
with
the
adoption
of
the
Code
of
Conduct
on
Defence
Procurement
adopted
by
the
EDA
in
2006
–
care
has
to
be
taken
that
SMEs
must
also
benefit
from
the
opportunities
at
European
level.
Falls
sich
das
grenzüberschreitende
Beschaffungswesen
auf
europäischer
Ebene
weiter
entwickelt,
wovon
angesichts
der
Einführung
des
von
der
EDA
2006
verabschiedeten
Verhaltenskodex
für
das
Rüstungsgüterbeschaffungswesen
(Code
of
Conduct
on
Defence
Procurement)
auszugehen
ist,
muss
dafür
Sorge
getragen
werden,
dass
auch
die
KMU
von
den
sich
auf
europäischer
Ebene
bietenden
Chancen
profitieren.
TildeMODEL v2018
If
procuring
votes
with
offers
of
employment
is
what
you
intend
I'll
fetch
a
friend
from
Albany
who
can
supply
the
skulky
men
gifted
at
this
kind
of
shady
work
and
spare
me
the
indignity
of
actually
speaking
to
Democrats.
Wenn
Sie
Stimmen
mit
Arbeit
belohnen
wollen,
beschafft
Ihnen
ein
Freund
die
geeigneten
Männer...
für
Ihre
zwielichtigen
Methoden.
OpenSubtitles v2018