Übersetzung für "Identifiable assets" in Deutsch
The
fair
values
of
identifiable
assets
are
determined
using
appropriate
valuation
techniques.
Die
beizulegenden
Zeitwerte
von
identifizierbaren
Vermögenswerten
werden
unter
Verwendung
einer
angemessenen
Bewertungstechnik
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
The
identifiable
assets
acquired
and
the
liabilities
assumed
are
measured
at
their
fair
value.
Die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
werden
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
bewertet.
ParaCrawl v7.1
The
acquirer
shall
measure
the
identifiable
assets
acquired
and
the
liabilities
assumed
at
their
acquisition-date
fair
values.
Die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
sind
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
zum
Erwerbszeitpunkt
zu
bewerten.
DGT v2019
The
valuer
shall
establish
an
inventory
of
all
identifiable
and
contingent
assets
owned
by
the
entity.
Der
Bewerter
erstellt
ein
Verzeichnis
aller
sich
im
Besitz
des
Unternehmens
befindlichen
identifizierbaren
und
eventuell
bestehenden
Vermögenswerte.
DGT v2019
To
qualify
for
recognition
as
part
of
applying
the
acquisition
method,
the
identifiable
assets
acquired
and
liabilities
assumed
must
meet
the
definitions
of
assets
and
liabilities
in
the
Framework
for
the
Preparation
and
Presentation
of
Financial
Statements
at
the
acquisition
date.
Um
im
Rahmen
der
Anwendung
der
Erwerbsmethode
die
Ansatzkriterien
zu
erfüllen,
müssen
die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
die
übernommenen
Schulden
den
im
Rahmenkonzept
für
die
Aufstellung
und
Darstellung
von
Abschlüssen
dargestellten
Definitionen
von
Vermögenswerten
und
Schulden
zum
Erwerbszeitpunkt
entsprechen.
DGT v2019
In
addition,
to
qualify
for
recognition
as
part
of
applying
the
acquisition
method,
the
identifiable
assets
acquired
and
liabilities
assumed
must
be
part
of
what
the
acquirer
and
the
acquiree
(or
its
former
owners)
exchanged
in
the
business
combination
transaction
rather
than
the
result
of
separate
transactions.
Der
Ansatz
im
Rahmen
der
Erwerbsmethode
setzt
ferner
voraus,
dass
die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
Teil
dessen
sind,
was
Erwerber
und
erworbenes
Unternehmen
(oder
dessen
früherer
Eigentümer)
in
der
Transaktion
des
Unternehmenszusammenschlusses
getauscht
haben,
und
dass
diese
nicht
aus
gesonderten
Transaktionen
stammen.
DGT v2019
For
example,
the
acquirer
recognises
the
acquired
identifiable
intangible
assets,
such
as
a
brand
name,
a
patent
or
a
customer
relationship,
that
the
acquiree
did
not
recognise
as
assets
in
its
financial
statements
because
it
developed
them
internally
and
charged
the
related
costs
to
expense.
Der
Erwerber
setzt
beispielsweise
die
erworbenen
identifizierbaren
immateriellen
Vermögenswerte,
wie
einen
Markennamen,
ein
Patent
oder
eine
Kundenbeziehung
an,
die
das
erworbene
Unternehmen
nicht
als
Vermögenswerte
in
seinem
Abschluss
angesetzt
hatte,
da
es
diese
intern
entwickelt
und
die
zugehörigen
Kosten
als
Aufwendungen
erfasst
hatte.
DGT v2019
Paragraphs
22–28
specify
the
types
of
identifiable
assets
and
liabilities
that
include
items
for
which
this
IFRS
provides
limited
exceptions
to
the
recognition
principle
and
conditions.
In
den
Paragraphen
22-28
werden
die
Arten
von
identifizierbaren
Vermögenswerten
und
Schulden
beschrieben,
die
Posten
enthalten,
für
die
dieser
IFRS
begrenzte
Ausnahmen
von
dem
Ansatzgrundsatz
und
den
Ansatzbedingungen
vorschreibt.
DGT v2019
At
the
acquisition
date,
the
acquirer
shall
classify
or
designate
the
identifiable
assets
acquired
and
liabilities
assumed
as
necessary
to
apply
other
IFRSs
subsequently.
Zum
Erwerbszeitpunkt
hat
der
Erwerber
die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
übernommenen
Schulden
—
soweit
erforderlich
—
einzustufen
oder
zu
bestimmen,
so
dass
anschließend
andere
IFRS
angewendet
werden
können.
DGT v2019
Paragraphs
24–31
specify
the
types
of
identifiable
assets
and
liabilities
that
include
items
for
which
this
IFRS
provides
limited
exceptions
to
the
measurement
principle.
In
den
Paragraphen
24-31
werden
die
Arten
von
identifizierbaren
Vermögenswerten
und
Schulden
beschrieben,
die
Posten
enthalten,
für
die
dieser
IFRS
begrenzte
Ausnahmen
von
dem
Bewertungsgrundsatz
vorschreibt.
DGT v2019
As
of
the
acquisition
date,
the
acquirer
shall
recognise,
separately
from
goodwill,
the
identifiable
assets
acquired,
the
liabilities
assumed
and
any
non-controlling
interest
in
the
acquiree.
Zum
Erwerbszeitpunkt
hat
der
Erwerber
die
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte,
die
übernommenen
Schulden
und
alle
nicht
beherrschenden
Anteile
an
dem
erworbenen
Unternehmen
getrennt
vom
Geschäfts-
oder
Firmenwert
anzusetzen.
DGT v2019
Recognition
of
identifiable
assets
acquired
and
liabilities
assumed
is
subject
to
the
conditions
specified
in
paragraphs
11
and
12.
Der
Ansatz
der
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
der
übernommenen
Schulden
unterliegt
den
in
den
Paragraphen
11
und
12
genannten
Bedingungen.
DGT v2019
For
each
business
combination,
the
acquirer
shall
measure
any
non-controlling
interest
in
the
acquiree
either
at
fair
value
or
at
the
non-controlling
interest’s
proportionate
share
of
the
acquiree’s
identifiable
net
assets.
Bei
jedem
Unternehmenszusammenschluss
hat
der
Erwerber
alle
nicht
beherrschenden
Anteile
an
dem
erworbenen
Unternehmen
entweder
zum
beizulegenden
Zeitwert
oder
zum
entsprechenden
Anteil
des
identifizierbaren
Nettovermögens
des
erworbenen
Unternehmens
zu
bewerten.
DGT v2019
Paragraphs
B41–B45
provide
guidance
on
measuring
the
fair
value
of
particular
identifiable
assets
and
a
non-controlling
interest
in
an
acquiree.
Die
Paragraphen
B41-B45
geben
Leitlinien
zur
Bestimmung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einzelner
identifizierbarer
Vermögenswerte
und
eines
nicht
beherrschenden
Anteils
an
einem
erworbenen
Unternehmen.
DGT v2019
On
acquisition
of
the
investment,
any
difference
between
the
cost
of
the
investment
and
the
entity’s
share
of
the
net
fair
value
of
the
investee’s
identifiable
assets
and
liabilities
is
accounted
for
as
follows:
Bei
dem
Anteilserwerb
ist
jede
Differenz
zwischen
den
Anschaffungskosten
des
Anteils
und
dem
Anteil
des
Unternehmens
am
beizulegenden
Nettozeitwert
der
identifizierbaren
Vermögenswerte
und
Schulden
des
Beteiligungsunternehmens
wie
folgt
zu
bilanzieren:
DGT v2019
The
revised
IFRS
3
establishes
principles
and
rules
about
how
an
acquirer
in
a
business
combination
has
to
recognise
and
measure
in
its
books
the
different
elements
(such
as
identifiable
assets,
liabilities
assumed,
non-controlling
interest
and
goodwill)
connected
to
the
accounting
treatment
of
the
acquisition
transaction.
In
der
überarbeiteten
Fassung
des
IFRS
3
werden
Grundsätze
und
Regeln
im
Hinblick
darauf
festgelegt,
wie
der
Erwerber
die
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
zu
bilanzierenden
Elemente
(wie
identifizierbare
Vermögenswerte,
übernommene
Schulden,
nicht
beherrschende
Anteile
und
Geschäfts-
oder
Firmenwert)
in
seinen
Büchern
anzusetzen
und
zu
bewerten
hat.
DGT v2019
In
such
cases
the
acquirer
shall
identify
and
recognise
the
individual
identifiable
assets
acquired
(including
those
assets
that
meet
the
definition
of,
and
recognition
criteria
for,
intangible
assets
in
IAS
38
Intangible
Assets)
and
liabilities
assumed.
In
solchen
Fällen
hat
der
Erwerber
die
einzelnen
erworbenen
identifizierbaren
Vermögenswerte
(einschließlich
solcher,
die
die
Definition
und
die
Ansatzkriterien
für
immaterielle
Vermögenswerte
gemäß
IAS
38
Immaterielle
Vermögenswerte
erfüllen)
und
die
übernommenen
Schulden
zu
identifizieren
und
anzusetzen.
DGT v2019
The
cost
of
the
group
shall
be
allocated
to
the
individual
identifiable
assets
and
liabilities
on
the
basis
of
their
relative
fair
values
at
the
date
of
purchase.
Die
Anschaffungskosten
der
Gruppe
sind
den
einzelnen
identifizierbaren
Vermögenswerten
und
Schulden
zum
Erwerbszeitpunkt
auf
Grundlage
ihrer
beizulegenden
Zeitwerte
zuzuordnen.
DGT v2019
Items
classified
as
identifiable
intangible
assets
in
a
business
combination
accounted
for
under
the
previous
GAAP
may
be
required
to
be
reclassified
as
goodwill
under
IFRS
3
because
they
do
not
meet
the
definition
of
an
intangible
asset
under
IAS
38
.
Sachverhalte,
die
nach
den
bisherigen
Rechnungslegungsgrundsätzen
als
identifizierbare
immaterielle
Vermögenswerte
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
erfasst
wurden,
könnten
nach
IFRS
3
als
Bestandteil
des
Geschäfts-
oder
Firmenwert
gelten,
da
sie
die
Ansatzkriterien
für
einen
immateriellen
Vermögenswert
nach
IAS
38
nicht
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Net
asset
value
was
measured
on
the
basis
of
the
fair
values
of
the
acquiree's
identifiable
assets,
liabilities
and
contingent
liabilities
as
of
the
date
of
acquisition.
Die
Bewertung
des
Reinvermögens
richtet
sich
nach
den
beizulegenden
Zeitwerten
aller
identifizierbaren
Vermögenswerte,
Schulden
und
Eventualschulden
zum
Erwerbszeitpunkt.
ParaCrawl v7.1