Übersetzung für "I would like to remind you that" in Deutsch

I would like to remind you that financial aid from our Solidarity Fund is not paid out straight away.
Ich will daran erinnern, dass Finanzhilfen unseres Solidaritätsfonds nicht sofort ausgezahlt werden.
Europarl v8

I would like to remind you that the Commission won't forget that.
Ich möchte daran erinnern, daß auch die Kommission das nicht vergißt.
Europarl v8

I would like to remind you that the issue we are dealing with today is by no means a recent one.
Ich möchte daran erinnern, dass die heute behandelte Angelegenheit keineswegs neu ist.
Europarl v8

I would like to remind you that development issues are at the heart of the Doha development agenda.
Ich erinnere daran, dass Entwicklungsfragen im Mittelpunkt der Doha Development Agenda stehen.
TildeMODEL v2018

But I would like to remind you that among the Ten a number of states are now hesitating, and we are pleased at this, for such an extension would tend to exacerbate tensions and com promise the necessary settlement.
Wir nehmen Rücksicht auf sie, und verlangen dies von allen.
EUbookshop v2

And I would like to remind you of that.
Und ich möchte Sie gern daran erinnern.
OpenSubtitles v2018

I would like to remind you that we are 20 minutes behind schedule.
Ich möchte Sie darauf hinweisen, daß wir zwanzig Minuten Verspätung haben.
Europarl v8

I would like to remind you that this won't work for everybody.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass dies nicht für alle.
ParaCrawl v7.1

In conclusion, I would like to remind you that the German Reich continues to exist.
Ich weise Sie abschließend darauf hin, daß das Deutsche Reich fortbesteht.
ParaCrawl v7.1

I would like to remind you that you are able to do miracles.
Ich möchte Euch daran erinnern, daß Ihr Wunder vollbringen könnt.
ParaCrawl v7.1

However, I would like to remind you that the coin has another side.
Ich möchte Sie jedoch daran erinnern, dass die Medaille eine zweite Seite hat.
Europarl v8

Thirdly, I would like to remind you that this is only the first step.
Drittens möchte ich Sie daran erinnern, dass dies nur der erste Schritt ist.
Europarl v8

I would like to remind you that albinism affects one in 20 000 people worldwide.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass weltweit einer von 20 000 Menschen unter Albinismus leidet.
Europarl v8

In closing, I would like to remind you that 2008 was the European Year of Intercultural Dialogue.
Ich erinnere abschließend daran, dass 2008 das Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs war.
Europarl v8

Mr Rehn, I would like to remind you that you have some huge tasks ahead.
Ich möchte erinnern, Herr Kommissar Rehn, dass Sie jetzt gewaltige Aufgaben haben.
Europarl v8

I would like to remind you that the Committee on Budgetary Control supported the rapporteur with a slight majority.
Ich will daran erinnern, dass der Haushaltskontrollausschuss dem Berichterstatter mit einer knappen Mehrheit gefolgt ist.
Europarl v8

In addition, I would also like to remind you all that we absolutely do have a social clause in the Services Directive.
Außerdem möchte ich daran erinnern, dass wir in der Dienstleistungsrichtlinie durchaus eine Sozialklausel haben.
Europarl v8

In summary, I would like to remind you that we owe a debt to Afghanistan.
Abschließend möchte ich in Erinnerung rufen, dass wir gegenüber Afghanistan eine Schuld abzutragen haben.
Europarl v8

I would like to remind you that there is as yet no scientific proof for that.
Ich möchte daran erinnern, dass der wissenschaftliche Beweis dafür bisher nicht erbracht ist.
Europarl v8

I would like to remind you that this is not a CMO.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass es sich hier nicht um eine GMO handelt.
Europarl v8

I would like to remind you that last year the Commission adopted the TSE roadmap.
Ich möchte daran erinnern, dass die Kommission im vergangenen Jahr die TSE- verabschiedet hat.
Europarl v8

I would like to remind you that Mrs Uma Aaltonen was once one of our colleagues.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Frau Uma Aaltonen einmal unsere Kollegin war.
Europarl v8