Übersetzung für "I would like to apologize for" in Deutsch
First
of
all,
I
would
like
to
apologize
for
perpetrating
a
deception
on
this
scale.
Zuallererst
würde
ich
mich
gern
für
das
Begehen
eines
Betruges
solchen
Ausmaßes
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
apologize
for
my
misbehavior
in
the
past.
Ich
möchte
mich
entschuldigen
für
mein
Fehlverhalten
in
der
Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
apologize
for
my
son's
outburst.
Ich
möchte
für
den
Ausbruch
meines
Sohnes
um
Entschuldigung
bitten.
OpenSubtitles v2018
First
of
all,
I
would
like
to
apologize...
for
missing
last
week's
somewhat
impromptu
meeting.
Entschuldigt
bitte,
dass
ich
das
improvisierte
Treffen
letzte
Woche
versäumte.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
apologize
for
any
minor
inconveniences.
Ich
möchte
mich
für
die
kleinen
Unannehmlichkeiten
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
apologize
for
something.
Für
eine
Sache
möchte
ich
mich
bei
Ihnen
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I
only
would
like
to
apologize
for
any
misspellings
or
bad
grammar.
Ich
möchte
mich
nur
entschuldigen
für
irgendwelche
Rechtschreibfehler
oder
schlechte
Grammatik.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
apologize
for
this
in
the
name
of
the
Cannibals.
Dafür
möchte
ich
mich
im
Namen
der
Cannibals
entschuldigen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
apologize
for
being
so
insensitive
to
your
grieving
emotional
state.
Ich
möchte
mich
entschuldigen,
dass
ich
in
deinem
traurigen
Gefühlszustand
so
unsensibel
war.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
officially
apologize
for
my
slightly
risen
voice
at
this
stage.
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
offiziell
für
meine
doch
leicht
erhobene
Stimme
entschuldigen.
CCAligned v1
First
and
foremost,
I
would
like
to
apologize
for
disturbing
you
from
time
to
time.
Zu
allererst
bitte
ich
um
Verzeihung,
dass
ich
Sie
ab
und
zu
störe.
CCAligned v1
I
would
particularly
like
to
apologize
for
the
behaviour
of
those
English
fans
who
have
been
attacking
French
citizens
of
North
African
descent.
Ich
möchte
mich
vor
allem
für
das
Verhalten
derjenigen
englischen
Fans
entschuldigen,
die
französische
Bürger
nordafrikanischer
Herkunft
angegriffen
haben.
Europarl v8
District
Court
of
Hawaii,
I
would
like
to
apologize
for
the
gross
miscarriage
of
justice
that
resulted
in
your
father's
wrongful
conviction.
Bezirksgerichts
von
Hawaii
möchte
ich
mich
für
den
fatalen
Justizirrtum
entschuldigen,
aufgrund
dessen
Ihr
Vater
ungerechterweise
belangt
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
would
particularly
like
to
apologize
for
the
behaviour
of
those
English
fans
who
have
been
attacking
French
citizens
of
North
African
de
scent.
Wenn
die
Kommission
in
dieser
Woche
keine
Erklärung
dazu
abgeben
wird,
dann
möchte
ich
gern
wissen,
warum
nicht.
EUbookshop v2
Okay,
first
of
all,
your
uncle
and
I
would
like
to
apologize
for
our
behavior
last
week.
Okay,
als
erstes,
wollen
dein
Onkel
und
ich
uns
entschuldigen,
für
unser
Verhalten
letzte
Woche.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
apologize
for
Sven's
behavior
and
hope
that
this
transgression
does
not
impair
our
good
relations.
Ich
möchte
mich
für
das
Verhalten
unseres
Zivildienstleistenden
entschuldigen
und
hoffe,
dass
dieser
Vorfall
die
gute
Beziehung
zwischen
Museum
und
Begegnungsstätte
nicht
beeinträchtigt.
OpenSubtitles v2018
Reading
your
overall
evaluation,
I
very
much
regret
that
your
stay
with
us
did
not
meet
your
expectations
and
I
would
like
to
apologize
for
the
experiences
made
and
the
impression
received.
Mit
großem
Bedauern
musste
ich
feststellen,
dass
wir
Ihre
Erwartungen
nicht
vollständig
erfüllen
konnten
und
möchte
ich
mich
an
dieser
für
die
entstandenen
Unannehmlichkeiten
entschuldigen.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
our
entire
team,
I
would
like
to
apologize
for
not
exceeding
your
expectations.
Im
Namen
unseres
gesamten
Teams
möchte
ich
Sie
um
Entschuldigung
dafür
bitten,
dass
wir
Ihren
Erwartungen
nicht
entsprechen
konnten.
ParaCrawl v7.1
He
said
in
Mannheim,
"I
would
again
like
to
apologize
for
the
injuries
that
have
occurred."
Über
sein
"Bedauern"
hinaus
sagte
er
in
Mannheim:
"Ich
möchte
mich
noch
einmal
entschuldigen
für
die
Verletzun-gen,
die
entstanden
sind."
ParaCrawl v7.1
In
an
older
blogpost
I
have
bashed
a
little
on
this
wheelchair,
I
would
like
to
apologize
for
that.
Ich
habe
in
einem
älterem
Beitrag
über
diesen
Rolli
ein
bisschen
gelästert,
dafür
möchte
ich
mich
entschuldigen.
CCAligned v1
Also,
on
behalf
of
our
entire
team,
I
would
like
to
apologize
for
not
exceeding
your
expectations.
Im
Namen
unseres
gesamten
Teams
möchte
ich
Sie
um
Entschuldigung
dafür
bitten,
dass
wir
Ihren
Erwartungen
nicht
entsprechen
konnten.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
apologize
for
the
sofa
bed
inconvenience
that
you
experienced
during
your
stay
with
us.
Ich
möchte
mich
entschuldigen
für
die
Unannehmlichkeit
mit
dem
Schlafsofa,
die
Sie
während
Ihres
Aufenthaltes
bei
uns
hatten.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
a
woman,
I
would
like
to
apologize
for
the
abuse
you
have
gotten
through
centuries.
Wenn
du
eine
Frau
bist,
würde
ich
gerne
um
Entschuldigung
für
den
Missbrauch
bitten,
durch
den
ihr
für
Jahrhunderte
gegangen
seid.
ParaCrawl v7.1