Translation of "I would like to apologize for" in German

First of all, I would like to apologize for perpetrating a deception on this scale.
Zuallererst würde ich mich gern für das Begehen eines Betruges solchen Ausmaßes entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I would like to apologize for my misbehavior in the past.
Ich möchte mich entschuldigen für mein Fehlverhalten in der Vergangenheit.
OpenSubtitles v2018

I would like to apologize for my son's outburst.
Ich möchte für den Ausbruch meines Sohnes um Entschuldigung bitten.
OpenSubtitles v2018

First of all, I would like to apologize... for missing last week's somewhat impromptu meeting.
Entschuldigt bitte, dass ich das improvisierte Treffen letzte Woche versäumte.
OpenSubtitles v2018

I would like to apologize for any minor inconveniences.
Ich möchte mich für die kleinen Unannehmlichkeiten entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I would like to apologize for something.
Für eine Sache möchte ich mich bei Ihnen entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I only would like to apologize for any misspellings or bad grammar.
Ich möchte mich nur entschuldigen für irgendwelche Rechtschreibfehler oder schlechte Grammatik.
ParaCrawl v7.1

I would like to apologize for this in the name of the Cannibals.
Dafür möchte ich mich im Namen der Cannibals entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

I would like to apologize for being so insensitive to your grieving emotional state.
Ich möchte mich entschuldigen, dass ich in deinem traurigen Gefühlszustand so unsensibel war.
OpenSubtitles v2018

I would like to officially apologize for my slightly risen voice at this stage.
Ich möchte mich an dieser Stelle offiziell für meine doch leicht erhobene Stimme entschuldigen.
CCAligned v1

First and foremost, I would like to apologize for disturbing you from time to time.
Zu allererst bitte ich um Verzeihung, dass ich Sie ab und zu störe.
CCAligned v1

I would particularly like to apologize for the behaviour of those English fans who have been attacking French citizens of North African descent.
Ich möchte mich vor allem für das Verhalten derjenigen englischen Fans entschuldigen, die französische Bürger nordafrikanischer Herkunft angegriffen haben.
Europarl v8

District Court of Hawaii, I would like to apologize for the gross miscarriage of justice that resulted in your father's wrongful conviction.
Bezirksgerichts von Hawaii möchte ich mich für den fatalen Justizirrtum entschuldigen, aufgrund dessen Ihr Vater ungerechterweise belangt wurde.
OpenSubtitles v2018

I would particularly like to apologize for the behaviour of those English fans who have been attacking French citizens of North African de scent.
Wenn die Kommission in dieser Woche keine Erklärung dazu abgeben wird, dann möchte ich gern wissen, warum nicht.
EUbookshop v2

Okay, first of all, your uncle and I would like to apologize for our behavior last week.
Okay, als erstes, wollen dein Onkel und ich uns entschuldigen, für unser Verhalten letzte Woche.
OpenSubtitles v2018

I would like to apologize for Sven's behavior and hope that this transgression does not impair our good relations.
Ich möchte mich für das Verhalten unseres Zivildienstleistenden entschuldigen und hoffe, dass dieser Vorfall die gute Beziehung zwischen Museum und Begegnungsstätte nicht beeinträchtigt.
OpenSubtitles v2018

Reading your overall evaluation, I very much regret that your stay with us did not meet your expectations and I would like to apologize for the experiences made and the impression received.
Mit großem Bedauern musste ich feststellen, dass wir Ihre Erwartungen nicht vollständig erfüllen konnten und möchte ich mich an dieser für die entstandenen Unannehmlichkeiten entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

On behalf of our entire team, I would like to apologize for not exceeding your expectations.
Im Namen unseres gesamten Teams möchte ich Sie um Entschuldigung dafür bitten, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten.
ParaCrawl v7.1

He said in Mannheim, "I would again like to apologize for the injuries that have occurred."
Über sein "Bedauern" hinaus sagte er in Mannheim: "Ich möchte mich noch einmal entschuldigen für die Verletzun-gen, die entstanden sind."
ParaCrawl v7.1

In an older blogpost I have bashed a little on this wheelchair, I would like to apologize for that.
Ich habe in einem älterem Beitrag über diesen Rolli ein bisschen gelästert, dafür möchte ich mich entschuldigen.
CCAligned v1

Also, on behalf of our entire team, I would like to apologize for not exceeding your expectations.
Im Namen unseres gesamten Teams möchte ich Sie um Entschuldigung dafür bitten, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten.
ParaCrawl v7.1

I would like to apologize for the sofa bed inconvenience that you experienced during your stay with us.
Ich möchte mich entschuldigen für die Unannehmlichkeit mit dem Schlafsofa, die Sie während Ihres Aufenthaltes bei uns hatten.
ParaCrawl v7.1

If you are a woman, I would like to apologize for the abuse you have gotten through centuries.
Wenn du eine Frau bist, würde ich gerne um Entschuldigung für den Missbrauch bitten, durch den ihr für Jahrhunderte gegangen seid.
ParaCrawl v7.1