Übersetzung für "We would like to apologize" in Deutsch

We would like to apologize in advance for any inconvenience this may cause.
Wir entschuldigen uns im Voraus für die Unannehmlichkeiten.
CCAligned v1

We would like to sincerely apologize for any inconvenience this recall has caused.
Bitte verzeihen Sie uns alle mit diesem Rückruf verbundenen Unannehmlichkeiten.
CCAligned v1

We would like to sincerely apologize for that!
Wir möchten uns wirklich aufrichtig dafür entschuldigen!
CCAligned v1

We would like to apologize for any inconvenience this may cause.
Wir bitten Sie darum, eventuell entstandene Unannehmlichkeiten zu entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

We would like to apologize to our Brazil customers.
An dieser Stelle möchten wir uns bei allen Brasilien-Fans entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

Update: We would like to apologize for a typing mistake.
Update: Wir möchten uns für einen Tippfehler entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

For the inconvenience with the broken cistern of the upper toilet we would like to apologize politely.
Für die Unanehmlichkeit mit dem defekten Spülkasten der oberen Toilette möchten wir uns höflichst entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

We would like to apologize in advance for this inconvenience and thank you for your trust.
Wir möchten uns im Vornherein für diese Unannehmlichkeit entschuldigen und uns für Ihr Vertrauen bedanken.
CCAligned v1

We would like to apologize for any inconveniences with a 10% voucher:
Für die längeren Ladezeiten möchten wir uns bei Ihnen mit einem 10 %-Gutschein entschuldigen:
ParaCrawl v7.1

Together with Marlene Monteiro Freitas, we would like to sincerely apologize for any inconvenience caused and thank you for your understanding.
Wir hoffen gemeinsam mit der Künstlerin auf Ihr Verständnis und bitten für entstandene Unannehmlichkeiten um Entschuldigung.
ParaCrawl v7.1

If it's... our fault... that we cannot accommodate the Central Plan with our sizes, comma... we would like to apologize for that.
Wenn... wir schuld daran sind... mit unseren Körpergrößen der Planerfüllung nicht nachkommen zu können, Komma... bitten wir dies zu entschuldigen.
QED v2.0a

We would like to apologize to the visitors, we could not advise because we were too long talking to other interested parties.
Wir möchten uns bei den Besuchern entschuldigen, die wir nicht beraten konnten, weil wir zu lange im Gespräch mit anderen Interessenten waren.
ParaCrawl v7.1

This way we would like to apologize for the confusion, but at the same time we would like to assure everyone that the second Sunday offer was the right one.
Auf diesem Weg möchten wir uns für die entstandene Verwirrung entschuldigen, euch aber gleichzeitig versichern, daß das zweite Sonntagsangebot das Richtige war.
CCAligned v1

However, in the event that this was caused by an error on our website, we would like to apologize for any inconvenience caused.
Sollten Sie aber auf einen Fehler in unserer Website gestoßen sein, so bitten wir Sie um Entschuldigung für die Unannehmlichkeit.
CCAligned v1

We would like to apologize already in advance for any problems that may arise and hope that you will like our new website
Wir möchten uns schon mal im Vorfeld bei Ihnen entschuldigen, sollte es während dieser Zeit zu Problemen kommen und hoffen dass Ihnen die neue IBLA-Seite gefällt!
CCAligned v1

At the same time we would like to apologize again for the inconvenience.
Wir bitten unsere Kunden die Nachrichten noch einmal zu senden. Gleichzeitig möchten wir uns noch einmal für die Unannehmlichkeiten entschuldigen.
CCAligned v1

Here we would like to apologize to all p ilgrims and friends of Medjugorje, as well as to the Centers of Peace for the problems they had in making contact for getting Our Lady's message, the commentary and the past number of the Press Bulletin.
Wir möchten uns hier entschuldigen bei allen Pilgern, Freunden von Medjugorje und Friedenszentren für die Probleme welche sie haben um die Botschaft der Muttergottes, den Kommentar und die letzte Nummer des Press Bulletin zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Reaction from the campsite 2 February 2018 Dear Mr Collier, We would like to apologize for the inconvenience you experienced in our camp during the constructions.
Reaktion von einem Campingplatz 2. Februar 2018 Sehr geehrte, Wir möchten uns für die Unannehmlichkeiten, die Sie in unserem Camp erlebt haben, entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

We would like to apologize for any inconvenience and thank you for your understanding.
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis und entschuldigen uns für die allfälligen Unannehmlichkeiten im Zusammenhang mit den Bauarbeiten.
ParaCrawl v7.1

On behalf of our entire team, we would like to apologize for not exceeding your expectations, especially the front desk service.
Im Namen unseres gesamten Teams möchte ich Sie um Entschuldigung dafür bitten, dass wir Ihren Erwartungen nicht entsprechen konnten.
ParaCrawl v7.1

If this should be the case, we would like to apologize in advance and assure you that this does not mean anything against you as a person, and can only be explained by the lack of time.
Wir möchten uns dafür an dieser Stelle vorweg entschuldigen und versichern Ihnen, daß es nichts mit Ihnen als Person, sondern nur mit der eingeschränkten Zeit, die uns zur Verfügung steht, zu tun hat.
ParaCrawl v7.1

Should this apply in the case of one of the articles you have received, we would like to apologize for the inconvenience.
Sollte dies auf einen von Ihnen bestellten Artikel zutreffen, bitten wir für die Unannehmlichkeiten um Entschuldigung.
ParaCrawl v7.1

We, therefore, hope that we achieved this objective and the nuisances, for which we would like to apologize again, will not distract it.
Wir hoffen also sehr, dass wir unser Ziel erreicht haben und dass die Unbequemlichkeiten, für die wir uns bei Ihnen noch einmal entschuldigen möchten, das Ziel nicht schmälern.
ParaCrawl v7.1

We would like to apologize with this Turnei with all lord and Ladies on Tamar for incommodities and search a better way for the future.
Wir möchten uns mit diesem Turnei bei allen Lord und Ladies auf Tamar für Unannehmlichkeiten entschuldigen und einem besseren Weg für die Zukunft suchen.
ParaCrawl v7.1