Übersetzung für "I regret to inform you that" in Deutsch

I regret to inform you that my time is limited.
Ich bedaure, dass meine Zeit nicht reicht.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that Walter Phelan was killed attempting to escape.
Ich muss leider mitteilen, dass Phelan auf der Flucht erschossen wurde.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that Mr. Hardy has had a relapse.
Leider hat Mr. Hardy einen Rückfall.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that my pee tube has become unattached.
Ich bedauere Dir mitteilen zu müssen dass meine Pisse Rohr hat sich ungebunden.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that I'm handing in my resignation.
Leider muss ich Ihnen meine Abdankung mitteilen.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that I have been unsuccessful.
Ich fürchte, ich hatte kein Glück.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you, Major, that Agent Sergei Barsov has been killed.
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass Agent Sergej Barsow getötet wurde.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that as the hotel currently has no running water,
Leider muss ich Ihnen sagen, es gibt zur Zeit kein fließendes Wasser.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that at this time...
Ich bedauere Ihnen mitteilen zu müssen, dass zu diesem Zeitpunkt...
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that your application has been refused.
Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
Tatoeba v2021-03-10

I regret to inform you that your delivery will be delayed.
Ich bedaure Ihnen mitteilen zu müssen, dass sich Ihre Lieferung verzögern wird.
ParaCrawl v7.1

Um, I regret to inform you that I am resigning from the prom committee, effective immediately.
Ich muss euch leider mitteilen, dass ich vom Ball-Komitee zurücktrete, mit sofortiger Wirkung.
OpenSubtitles v2018

I regret to inform you that my report was not entirely accurate.
Ich bedaure, mitteilen zu müssen, daß mein Bericht nicht ganz akkurat war.
OpenSubtitles v2018

First of all, I regret to inform you that everyone on your team... ..are all deceased.
Ich bedauere, Ihnen sagen zu müssen, dass Ihre Teammitglieder... ..verstorben sind.
OpenSubtitles v2018

Sir, I regret to inform you that we have ourselves a thief.
Sir, ich bedaure Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir einen Dieb unter uns haben.
OpenSubtitles v2018

Majesty, with regret, I have to inform you that the King has died.
Majestät, ich muss Euch mit Bedauern darüber informieren, dass der König verstorben ist.
ParaCrawl v7.1

After consulting the members of the Bureau, having regard to the provisions of Rules 117 and 110, and pursuant to the duties and responsibilities conferred on the President, notably by Rule 19, I regret to inform you that your conduct during the sitting of Thursday 12 December 1996 constitutes an infringement of Rule 117 and must be considered as a serious case of disorder.
Ich habe die Stellungnahmen der Mitglieder des Präsidiums eingeholt und muß Ihnen im Lichte der Bestimmungen der Artikel 117 und 110 sowie aufgrund der vor allem in Artikel 19 festgelegten Aufgaben des Präsidenten leider erklären, daß Ihr Verhalten in der Sitzung am Donnerstag, 12. Dezember 1996, einen Verstoß gegen Artikel 117 darstellt und als schwere Störung der Sitzung zu betrachten ist.
Europarl v8

I regret to have to inform you that the Commission cannot detect to date any real progress in the process as such and so is really concentrating on trying to alleviate the most serious needs of the peoples concerned.
Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, daß die Kommission gegenwärtig keine wirklichen Fortschritte bei dem Prozeß als solchem zu erkennen vermag und sich deshalb auf die Bemühungen konzentriert, die ärgste Not der am stärksten betroffenen Bevölkerung zu lindern.
Europarl v8

I regret to inform you that Mr Ben Ali’s security staff prevented the National Council for Liberties in Tunisia from holding its annual general meeting, in the process not hesitating to hit, beat up, and throw to the ground several militants from this association.
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass die Sicherheitsbeamten von Herrn Ben Ali die Durchführung der Generalversammlung des Nationalrates der Freiheiten in Tunesien verhindert haben, indem sie nicht zögerten, gegen mehrere Mitglieder dieses Verbandes handgreiflich zu werden, sie zu schlagen und zu Boden zu prügeln.
Europarl v8

I regret to inform you that your latest romantic facade isn't built on a foundation of honesty and trust.
Leider muss ich dir sagen, dass deine neueste Romanze nicht gerade auf Ehrlichkeit und Vertrauen fußt.
OpenSubtitles v2018

Well, I regret to inform you that I am good enough and I want to know why you won't let me in here.
Ich will Ihnen mitteilen, dass ich gut genug bin und ich möchte eine Antwort, wieso Sie mich hier nicht aufgenommen haben.
OpenSubtitles v2018