Übersetzung für "I need a hug" in Deutsch
When
no
one
realises
that
I
need
a
hug,
he
realises.
Wenn
niemand
merkt,
dass
ich
Zuwendung
brauche,
merkt
sie
es.
OpenSubtitles v2018
They
keep
shoving
food
in
my
face,
when
all
I
need
is
a
hug.
Sie
schieben
mir
Futter
ins
Maul,
dabei
brauche
ich
nur
Liebe.
OpenSubtitles v2018
Young
man,
I
think
I
need
a
proper
hug.
Junger
Mann,
ich
könnte
eine
Umarmung
vertragen.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
proper
hug.
Ich
könnte
eine
richtige
Umarmung
vertragen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
a
hug.
Ich
glaube
nicht,
brauche
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
just
need
a
hug.
Vielleicht
brauche
ich
auch
nur
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
Now
I
feel
like
I
need
a
hug...
and
I
know
just
who
to
get
it
from.
Jetzt
könnte
ich
eine
Umarmung
gebrauchen.
Und
ich
weiß
schon
genau,
von
wem.
OpenSubtitles v2018
You
don't
like
it,
but
I
think
you
need
a
hug.
Du
magst
das
nicht,
aber
ich
denke,
du
brauchst
jetzt
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
I
need
love
and
a
hug.
Ich
brauche
Liebe
und
Zuwendung.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
I
need
a
hug.
Ich
könnte
eine
Umarmung
brauchen.
OpenSubtitles v2018
Man,
I
need
a
hug.
Ich
brauche
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
need
a
hug.
Du
brauchst
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
I
can’t
decide
if
I
need
a
hug,
a
large
coffee,
six
shots
of
vodka
or
an
hour-long
bike
ride.
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
ob
ich
eine
Umarmung,
einen
großen
Kaffee,
sechs
Schüsse
Wodka
oder
eine
einstündige
Radtour
brauche.
ParaCrawl v7.1
No,
I
think
she
needs
a
hug.
There
we
go.
Nein,
sie
braucht
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
I
think
she
needs
a
hug,
don't
you?
Ich
glaube,
sie
braucht
einen
Umarmung,
oder
nicht?
OpenSubtitles v2018
I
think
they
needed
a
hug,
too.
Ich
denke,
sie
brauchten
auch
eine
Umarmung.
OpenSubtitles v2018
It's
like...
you
knew
I
needed
a
hug.
Es
ist
als
ob
...
du
wusstest,
dass
ich
eine
Umarmung
brauche.
OpenSubtitles v2018