Übersetzung für "I must inform you" in Deutsch
I
must
inform
you
that
several
Members
have
requested
the
floor.
Ich
muss
Ihnen
mitteilen,
dass
mehrere
Abgeordnete
um
das
Wort
gebeten
haben.
Europarl v8
But
I
must
inform
you
that
I
refuse
to
film
this
morning.
Ich
weigere
mich
nämlich,
heute
Vormittag
zu
drehen.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you,
signore,
there
is
no
more
cooperation
between
us.
Ich
muss
Sie
darüber
informieren,
dass
unsere
Kooperation
beendet
ist.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
you
won't
see
the
body.
Sie
werden
die
Leiche
nicht
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
must
regretfully
inform
you
that
young
Skywalker
has
been
detained.
Ich
muss
Euch
leider
mitteilen,
dass
der
junge
Skywalker
überwältigt
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
a
Cardassian
tribunal
will
try
you
as
war
criminals.
Sie
werden
vor
einem
cardassianischen
Gericht
als
Kriegsverbrecher
angeklagt.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
I
have
disregarded
your
orders
concerning
the
Goa'uld.
Ich
muss
zugeben,
Ihre
Befehle
missachtet
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
full
success
that
I
must
inform
you.
Es
war
ein
voller
Erfolg,
daß
muss
ich
Euch
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
Must
i
inform
you
if
my
flight
dates
are
changed?
Muss
Ich
sie
informieren,
wenn
sich
meine
Flugdaten
geändert
haben?
ParaCrawl v7.1
Mr
Funk,
I
must
inform
you
that
we,
as
a
group,
naturally
support
your
report.
Herr
Funk,
Ihnen
muß
ich
natürlich
sagen,
wir
als
Fraktion
tragen
Ihren
Bericht.
Europarl v8
I
must
unfortunately
inform
you
that
we
in
the
Council
possess
no
such
information.
Ich
muss
Ihnen
leider
mitteilen,
dass
wir
im
Rat
über
derartige
Informationen
nicht
verfügen.
Europarl v8
Inspector,
I
must
inform
you
that
you
are
currently
in
the
home
of
rational,
free-thinking
men.
Inspector,
ich
informiere
Sie,...
dass
Sie
sich
im
Haus
rationaler
Freidenker
befinden.
OpenSubtitles v2018
I
feel
I
must
inform
you,
sir,
you
have
also
been
infected
by
the
intron
virus.
Ich
muss
Sie
informieren,
Sir,
dass
auch
Sie
mit
dem
Intronenvirus
infiziert
worden
sind.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
what
I
have
just
read
in
no
way
suggests
that
Question
Time
is
going
to
be
altered
as
far
as
the
Commissioners
are
concerned.
Ich
denke,
Piaton
hat
völlig
recht,
man
kann
kein
Gemeinwesen
bauen
ohne
Gerechtigkeit.
EUbookshop v2
I
must
inform
you
that
his
body
has
been
taken
from
this
house
and
carried
away
for
investigation.
Ich
muss
Euch
in
Kenntnis
setzen,
dass
die
Leiche
abtransportiert
und
zur
Untersuchung
überwiesen
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that,
under
Rule
47,
paragraph
2,
second
indent
of
the
Rules
of
Procedure,
I
have
received
the
following
objections,
tabled
and
justified
in
writing,
to
the
list
of
subjects
for
the
next
debate
on
topical
and
urgent
subjects
of
major
importance.
Ich
darf
Ihnen
mitteilen,
daß
ich
gemäß
Artikel
47,
2
Unterabsatz
2
der
Geschäftsordnung
die
folgenden
schriftlich
begründeten
Einsprüche
gegen
die
Themen
für
die
nächste
Debatte
über
aktuelle,
dringliche
und
wichtige
Fragen
erhalten
habe.
Europarl v8
I
must
inform
you
that
Mr
Kerr
is
now
a
member
of
the
Green
Group
in
the
European
Parliament,
with
effect
from
1
January
1998.
Ich
teile
Ihnen
mit,
daß
sich
Herr
Kerr
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
1998
der
Fraktion
Die
Grünen
angeschlossen
hat.
Europarl v8