Übersetzung für "I must inform you" in Deutsch

I must inform you that several Members have requested the floor.
Ich muss Ihnen mitteilen, dass mehrere Abgeordnete um das Wort gebeten haben.
Europarl v8

But I must inform you that I refuse to film this morning.
Ich weigere mich nämlich, heute Vormittag zu drehen.
OpenSubtitles v2018

I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Ich muss Sie darüber informieren, dass unsere Kooperation beendet ist.
OpenSubtitles v2018

I must inform you that you won't see the body.
Sie werden die Leiche nicht sehen.
OpenSubtitles v2018

I must regretfully inform you that young Skywalker has been detained.
Ich muss Euch leider mitteilen, dass der junge Skywalker überwältigt wurde.
OpenSubtitles v2018

I must inform you that a Cardassian tribunal will try you as war criminals.
Sie werden vor einem cardassianischen Gericht als Kriegsverbrecher angeklagt.
OpenSubtitles v2018

I must inform you that I have disregarded your orders concerning the Goa'uld.
Ich muss zugeben, Ihre Befehle missachtet zu haben.
OpenSubtitles v2018

It was a full success that I must inform you.
Es war ein voller Erfolg, daß muss ich Euch mitteilen.
ParaCrawl v7.1

Must i inform you if my flight dates are changed?
Muss Ich sie informieren, wenn sich meine Flugdaten geändert haben?
ParaCrawl v7.1

Mr Funk, I must inform you that we, as a group, naturally support your report.
Herr Funk, Ihnen muß ich natürlich sagen, wir als Fraktion tragen Ihren Bericht.
Europarl v8

I must unfortunately inform you that we in the Council possess no such information.
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass wir im Rat über derartige Informationen nicht verfügen.
Europarl v8

Inspector, I must inform you that you are currently in the home of rational, free-thinking men.
Inspector, ich informiere Sie,... dass Sie sich im Haus rationaler Freidenker befinden.
OpenSubtitles v2018

I feel I must inform you, sir, you have also been infected by the intron virus.
Ich muss Sie informieren, Sir, dass auch Sie mit dem Intronenvirus infiziert worden sind.
OpenSubtitles v2018

I must inform you that what I have just read in no way suggests that Question Time is going to be altered as far as the Commissioners are concerned.
Ich denke, Piaton hat völlig recht, man kann kein Gemeinwesen bauen ohne Gerechtigkeit.
EUbookshop v2

I must inform you that his body has been taken from this house and carried away for investigation.
Ich muss Euch in Kenntnis setzen, dass die Leiche abtransportiert und zur Untersuchung überwiesen wurde.
OpenSubtitles v2018

I must inform you that, under Rule 47, paragraph 2, second indent of the Rules of Procedure, I have received the following objections, tabled and justified in writing, to the list of subjects for the next debate on topical and urgent subjects of major importance.
Ich darf Ihnen mitteilen, daß ich gemäß Artikel 47, 2 Unterabsatz 2 der Geschäftsordnung die folgenden schriftlich begründeten Einsprüche gegen die Themen für die nächste Debatte über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen erhalten habe.
Europarl v8

I must inform you that Mr Kerr is now a member of the Green Group in the European Parliament, with effect from 1 January 1998.
Ich teile Ihnen mit, daß sich Herr Kerr mit Wirkung vom 1. Januar 1998 der Fraktion Die Grünen angeschlossen hat.
Europarl v8