Übersetzung für "I have done my best" in Deutsch
Now
I
have
done
my
best.
Ich
hab'
mein
Bestes
getan.
OpenSubtitles v2018
I
have
done
my
best
to
instil
in
her
the
virtues
of
duty...
Ich
habe
mein
Bestes
getan,
um
ihr
diese
Tugenden...
OpenSubtitles v2018
I
have
done
my
best
to
follow
the
path
you
set
out.
Ich
hab
mich
stets
bemüht,
den
rechten
Weg
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
I
swear,
I
have
done
my
best
for
you,
Mr.
Aske.
Ich
schwöre,
ich
habe
mein
Bestes
für
Euch
getan,
Mr.
Aske.
OpenSubtitles v2018
Still,
I
have
done
my
best
to
be
honest.
Aber
dennoch
habe
ich
mein
Bestes
getan,
um
ehrlich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Uncertain
I
think
I
have
done
my
best.
Ich
denke
ich
habe
mein
Bestes
getan.
ParaCrawl v7.1
I
have
done
my
best.
Ich
habe
mein
Bestes
getan.
OpenSubtitles v2018
That
is
why
I
have
done
my
best
here
to
give
all
the
support
needed
for
Europe
to
overcome
this
challenge.
Daher
habe
ich
hier
mein
Bestes
gegeben,
um
Europa
die
Unterstützung
zukommen
zu
lassen,
die
es
für
die
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
benötigen
wird.
Europarl v8
More
so
than
in
previous
years,
I
have
therefore
done
my
best
to
ensure
that
the
tone
of
the
report
is
very
objective
and
constructive.
Mehr
als
in
früheren
Jahren
habe
ich
daher
mein
Bestes
getan,
um
sicherzustellen,
dass
der
Ton
dieser
Berichte
sehr
objektiv
und
konstruktiv
ist.
Europarl v8
If
the
honourable
Member
had
wished
to
ask
a
specific
question
then
I
would
have
done
my
very
best
to
answer
it.
Hätte
das
geschätzte
Mitglied
eine
konkretere
Anfrage
gestellt,
hätte
ich
mein
Bestes
gegeben,
um
sie
zu
beantworten.
Europarl v8
I
have
also
done
my
best,
since
I
took
up
my
post,
to
give
evidence
before
national
parliamentary
committees
and
attend
their
hearings,
in
order
to
discuss
the
intergovernmental
conference
for
instance,
as
have
several
of
my
colleagues
(particularly
Antonio
Vitorino
for
the
Charter
of
Fundamental
Rights).
Auch
habe
ich
mich
seit
meiner
Amtsübernahme
darum
bemüht,
den
Ausschüssen
der
nationalen
Parlamente
Rede
und
Antwort
zu
stehen
und
mit
ihnen
insbesondere
über
die
Regierungskonferenz
zu
diskutieren,
was
übrigens
mehrere
meiner
Kollegen
ebenfalls
getan
haben
(vor
allem
Antonio
Vitorino
in
Bezug
auf
die
Charta
der
Grundrechte).
TildeMODEL v2018
I
have
done
my
best
to
take
care
of
you
Since
that
night,
and
I
have
never
asked
For
anything
in
return,
not
even
a
thank
you,
Ich
habe
seit
dieser
Nacht
mein
Bestes
getan,
um
auf
dich
aufzupassen
und
ich
habe
dich
nie
um
eine
Gegenleistung
gebeten,
nicht
einmal
ein
Danke,
aber
worum
ich
dich
jetzt
bitte,
ist,
dass
du
einmal
in
deinem
Leben,
die
Dinge
so
siehst,
wie
sie
sind.
OpenSubtitles v2018
I
have
done
my
best
to
keep
my
young
men
quiet,
but
they
do
not
always
listen.
Ich
habe
mein
Bestes
getan,
um
meine
jungen
Männer
ruhig
zu
halten,
aber
sie
hören
mir
nicht
immer
zu.
OpenSubtitles v2018
I
have
done
my
best
and
assisted,
a
little,
in
giving
to
the
Englishman
his
glorious,
glorious,
unquenchable
religion.
Ich
habe
mein
Bestes
versucht
und
dabei
geholfen,
ein
wenig
zumindest,
dass
die
Engländer
ihre
glorreiche,
glorreiche,
und
unauslöschliche
Religion
gefunden
haben.
OpenSubtitles v2018
Over
recent
months
I
have
done
my
best
to
explain
the
Council's
position
both
to
this
House
and
to
your
Com
mittees
on
Budgets
and
Budgetary
Control
and
in
doing
so
I
have
always
stressed
the
important
responsibility
that
the
Council
and
Parliament
share
for
settling
in
December
a
budget
which
reflects
economic
realities.
Wir
müssen
die
Bürger
Ihretwegen
belasten
oder
das
Geld
vielleicht
aufnehmen,
obwohl
die
Maastrichter
Bestimmungen
zur
Konvergenz
zu
Recht
Zurückhaltung
bei
Haushaltsdefiziten
fordern.
EUbookshop v2
I
have
also
done
my
best
to
act
in
this
spirit
by
apply
ing
one
particularly
important
of
the
Stuttgart
Declaration,
that
concerning
majority
voting.
Ich
werde
mich
also
damit
begnügen,
auf
einige
Bemerkungen
und
Kommentare
zustimmender
oder
kritischer
Art
zu
antworten,
die
hier
von
der
Kommission
oder
von
den
Vertretern
der
Fraktionen
vorgebracht
wurden.
EUbookshop v2
I
have
done
my
best
to
be
diplomatic
but
if
we
lose
one
life
to
a
vigilante,
I
will
pull
this
case
from
Miami
Metro
and
hand
it
over
in
full
to
the
bureau,
that's
a
promise.
Ich
tat
mein
bestes
um
diplomatisch
zu
bleiben,
aber
wenn
wir
nur
ein
Leben
an
einen
Aufwiegler
verlieren,
werde
ich
den
Fall
vom
Miami
Metro
abziehen
und
ihn
voll
und
ganz
dem
FBI
übergeben.
OpenSubtitles v2018
And
for
this
reason
I
have
also
done
my
best
to
receive
much
clarification
about
the
different
things
and
phenomena
in
the
sphere
of
this
material
world,
and
so
I
thank
You
already
in
advance
in
the
name
of
all
those
who
perhaps
through
me
will
be
converted
to
You,
for
You
have
not
withheld
such
clarifications
from
us
Romans.”
Und
aus
eben
diesem
Grunde
habe
ich
mich
denn
auch
bemüht,
mir
über
verschiedene
Dinge
und
Erscheinungen
in
der
Sphäre
dieser
materiellen
Welt
so
manche
Aufhellungen
zu
verschaffen,
und
danke
Dir
denn
schon
im
voraus
im
Namen
aller
derer,
die
etwa
durch
mich
zu
Dir
bekehrt
werden,
dass
Du
uns
Römern
solche
Aufhellungen
nicht
vorenthalten
hast!“
ParaCrawl v7.1