Übersetzung für "I feel special" in Deutsch

But I don't feel anything special.
Aber ich fühl irgendwie nichts Besonderes.
OpenSubtitles v2018

I feel like something special, because I'm a downhill.
Ich fühle mich als etwas Besonderes, weil ich ein Abfahrer bin.
OpenSubtitles v2018

When I'm with you I feel special
Wenn ich bei dir bin, fühl ich mich besonders.
OpenSubtitles v2018

We... I feel you are special.
Wir... ich fühle, dass du etwas Besonderes bist.
OpenSubtitles v2018

I feel very special.
Ich fühl mich wie etwas Besonderes.
OpenSubtitles v2018

I feel a real... special feeling for you.
Ich habe ein wirklich... besonderes Gefühl für dich.
OpenSubtitles v2018

Well I guess I feel real special now.
Tja, jetzt fühle ich mich aber wie was ganz Besonderes.
OpenSubtitles v2018

I feel in so special.
Ich fühle mich dadurch so besonders.
OpenSubtitles v2018

I feel special during the first weeks when I left home.
Ich fand die ersten Wochen weg von Zuhause auch merkwürdig.
OpenSubtitles v2018

I feel this special closeness with you this weekend.
Ich spüre diese besondere Verbindung mit Euch an diesem Wochenende.
ParaCrawl v7.1

Here I feel the special presence of Our Lady.
Hier fühle ich die besondere Gegenwart der Muttergottes.
ParaCrawl v7.1

Plus, riding my bike I feel a special kind of liveliness.
Außerdem fühle ich mich beim Radfahren auf eine besondere Art lebendig.
ParaCrawl v7.1

I am a new girl, i hope you can teach me, i want to feel special
Ich bin ein neues Mädchen, ich hoffe, dass Sie mir beibringen!
ParaCrawl v7.1

I feel special.
Ich fühle mich so besonders.
OpenSubtitles v2018

I feel a special kinship.
Ich spüre eine besondere Verwandtschaft.
OpenSubtitles v2018

Since you're saying that to me, I feel like a special person.
Weil du das zu mir sagst, fühle ich mich wie ein besonderer Mensch.
QED v2.0a

I feel so special.
Ich fühle mich so speziell.
ParaCrawl v7.1

Yes I feel a special unity with God that I did not have to this degree before.
Ja Ich fühle eine spezielle Einheit mit Gott die ich vorher nicht in diesem Grad hatte.
ParaCrawl v7.1

I feel a special responsibility to ensure that we do not forget that and ensure that this directive continues to develop in a positive way for the environment.
Ich halte es für meine besondere Verpflichtung, sicherzustellen, dass wir dies nicht vergessen und uns darum bemühen, dass sich diese Richtlinie auch weiterhin vorteilhaft für die Umwelt entwickelt.
Europarl v8

As chairman of the intergroup for traditional national minorities, I feel that special importance must be attached to the situation for non-Muslim minorities.
Als Vorsitzender der interfraktionellen Gruppe für die traditionellen nationalen Minderheiten bin ich der Auffassung, dass die Lage der nichtmoslemischen Minderheiten besonderer Aufmerksamkeit bedarf.
Europarl v8

When I think of Latvia, for example - a country towards which I feel a special sense of affinity and commitment - I wonder how much will-power it took for the Latvians to accept former occupiers as partners and fellow citizens.
Wenn ich etwa an Lettland denke, das Land, dem ich mich in besonderer Weise verbunden und verpflichtet fühle: Welche Selbstüberwindung muss erforderlich gewesen sein, ehemalige Okkupanten als Partner und Mitbürger zu akzeptieren?
Europarl v8

I feel that special praise must go to Mr Dupuis for his assiduousness in this respect, because otherwise we might have had to wait even longer.
Meiner Meinung nach muss vor allem das diesbezügliche Engagement des Kollegen Dupuis lobend erwähnt werden, denn ansonsten hätten wir vielleicht noch länger darauf warten müssen.
Europarl v8

In view of that, the Commission must, I feel, initiate special actions — in compliance with Objectives 3 and 4 of the reform of the structural Funds — to widen the Force programme to cover the training needs of the various other social groups that arc now included, and here I am addressing myself to Mrs Papandreou.
Herr Präsident, ich bin der Ansicht, daß der von Herrn Visser im Namen des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr vorgelegte Bericht, der viele der Kom missionsvorschläge einbezieht, unterstützt werden soll te, und ich bitte die Abgeordneten, folgende Punkte zu berücksichtigen.
EUbookshop v2

I also feel a special sense of honour to be a part of this movement, the platform for a profoundly democratic institution in which free speech and a plurality of opinions reflect the facts in almost every possible light and result in a synthesis of the contrasts that form the very substance of democracy.
Es ist auch eine besondere Ehre für mich, von dieser Tribüne aus zu Ihnen sprechen zu dürfen, in einer vom demokratischen Geist geprägten Institution, wo es die Redefreiheit und der Pluralismus der Meinungen gestattet, die Themen von allen Seiten her zu be leuchten und so zu einer Synthese der Gegensätze zu gelangen.
EUbookshop v2