Übersetzung für "I am getting back" in Deutsch
Whew,
that
is
five
minutes
of
crazy
I
am
never
getting
back.
Puh,
das
waren
fünf
verrückte
Minuten,
die
ich
nie
zurückbekomme.
OpenSubtitles v2018
Ok,
that
is
ten
minutes
of
my
life
I
am
never
getting
back.
Okay,
das
sind
zehn
Minuten
meines
Lebens,
die
ich
nie
wiederkriege.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
getting
back
in
that
car!
Ich
steige
nicht
wieder
in
diesen
Wagen!
OpenSubtitles v2018
I
am
so
getting
you
back
for
this.
Das
werde
ich
dir
heimzahlen.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
getting
back
at
him.
Ich
zahle
ihm
nichts
heim.
OpenSubtitles v2018
I
am
getting
Nicole
back
home
before
the
Yemenis
find
out
who
she
is,
and
that
is
it.
Ich
werde
Nicole
herausholen,
bevor
die
Jemeniten
merken,
wer
und
was
sie
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
getting
those
back!
Die
hole
ich
mir
zurück!
OpenSubtitles v2018
I...
I
am
getting
them
back.
Die
hole
ich
mir
zurück.
OpenSubtitles v2018
Yes
I
had
them
before,
lost
them
for
years
and
I
am
now
getting
them
back.
Ja
Ich
hatte
sie
vorher,
verlor
sie
für
Jahre
und
bekomme
sie
jetzt
zurück.
ParaCrawl v7.1
Back
home
I
am
finally
getting
back
into
my
routine
and
healthy
eating
habits.
Und
jetzt
finde
ich
gerade
zurück
in
meine
Routine
und
zu
meinen
gesunden
Essgewohnheiten.
ParaCrawl v7.1
Uh,
that
reminds
me,
how
am
I
getting
back?
Wie
mache
ich
das?
OpenSubtitles v2018
I
particularly
like
the
idea
of
a
reward
system
where
points
are
awarded
for
above
average
use
of
combined
transport
by
Member
States
—
and
here
I
am
getting
back
on
my
hobby-horse
of
railways
and
the
use
of
combined
transport,
particularly
road,
rail
and
inland
waterways.
Sie
sehen
also,
es
ist
ein
Konzept,
in
dem
Umweltaspekte,
wie
ich
meine,
voll
und
ganz
berücksichtigt
werden,
aber
das
kann
man
nur
tun,
wenn
dem
auch
was
gegenübersteht,
um
auch
aus
wirtschaftlichen
Gründen
die
Mobilität
oder
zumindest
das,
was
man
braucht
unter
dem
Aspekt
der
allgemeinen
Wirtschaftspolitik
und
der
Transportpolitik,
um
auch
das
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2
Lee
can
take
care
of
himself
and
you
can
take
care
of
yourself...
and
I
am
not
getting
pulled
back
in.
Lee
kann
auf
sich
aufpassen,
du
kannst
auf
dich
aufpassen...
und
ich
lasse
mich
nicht
wieder
da
reinziehen.
OpenSubtitles v2018
But
I
take
my
time
for
the
recovery,
even
if
I
am
keen
on
getting
back
tomorrow.
Aber
die
dafür
notwendige
Zeit
nehme
ich
mir,
auch
wenn
es
schon
wieder
juckt
auf
den
Fußsohlen.
ParaCrawl v7.1
But
I
am
anxious
to
get
back
to
England.
Ich
möchte
so
schnell
es
geht
nach
England.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
gonna
get
back
on
that
same
old
merry-go-round
again.
Ich
steig
nicht
wieder
in
das
alte
Karussell.
OpenSubtitles v2018
I
am
trying
to
get
back
to
a
normal
life.
Ich
versuche,
zu
meinem
normalen
Leben
zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018
I
am
gonna
get
back
to
work.
Ich
werde
wieder
an
die
Arbeit
gehen.
OpenSubtitles v2018
So...
how
am
I
to
get
back
into
the
new
King's
favour?
Also
...
wie
kriege
ich
die
Gunst
des
neuen
Königs
zurück?
OpenSubtitles v2018
How
am
I
gonna
get
back?
Wie
komme
ich
nach
Hause?
OpenSubtitles v2018
I
am
happy
to
get
back
home
after
a
stressful
day
at
work.
Ich
bin
froh,
nach
der
Arbeit,
zu
Hause
nach
einem
anstrengenden
Tag
zu
kommen.
ParaCrawl v7.1
Even
after
I
awake,
I
am
able
to
get
back
to
sleep
very
quickly,
and
sometimes
I
can
sleep
for
7-8
hours,
which
hasn't
happened
in
20
years!
Selbst
wenn
ich
aufwache,
kann
ich
sehr
schnell
wieder
einschlafen,
und
manchmal
kann
ich
7–8
Stunden
schlafen,
was
bei
mir
seit
20
Jahren
nicht
vorgekommen
ist!
ParaCrawl v7.1