Übersetzung für "Humbly request" in Deutsch

I humbly request you for inspiration.
Ich bitte euch in bescheidener Weise um Inspiration.
CCAligned v1

I humbly request your support and cooperation.
Ich bitte demütig Ihre Unterstützung und Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

If you're gonna kidnap me again, may I humbly request I'm allowed to finish my ale first?
Wenn Du mich erneut entführen willst, dürfte ich höflich darum bitten vorher mein Ale austrinken zu dürfen?
OpenSubtitles v2018

I, Raymond of the Palms, and my band of merry men and women, humbly request safe passage to Camelot, and an audience with King Arthur.
Ich, Raymond von der Palme, und meine Truppe fröhlicher Gesellen bitten um sicheres Geleit nach Camelot und eine Audienz mit König Artus.
OpenSubtitles v2018

We call upon all those on the nexus and we humbly request their powers as we initiate Savannah Levine.
Wir rufen all jene aus dem Nexus an und erbitten demütig ihre Kräfte, da wir Savannah Levine initiieren.
OpenSubtitles v2018

I humbly request permission to hunt your territory for the vampire missing from my area.
Ich bitte demütigst um Erlaubnis, auf Eurem Territorium den vermissten Vampir aus meinem Bezirk, zu jagen.
OpenSubtitles v2018

Well, if I am to pursue the elements that you consider a threat... I humbly request that you allow me the same power and access... to follow the groups that I see as an immediate threat.
Wenn ich der Verfolgung dieser Elemente nachgehe, die Sie als Gefahr erachten, bitte ich untertänigst, dass Sie mir die gleichen Befugnisse und Zugriffsmöglichkeiten einräumen, diejenigen zu verfolgen, die ich für eine unmittelbare Gefahr halte.
OpenSubtitles v2018

In order to obtain the difference and be able to continue paying the taxes demanded by the regional finance director, she had to humbly request him to permit her to use her savings for that purpose.
Um die Differenz zu erhalten und die vom Oberfinanzpräsidenten geforderten weiteren Abgaben zahlen zu können, musste sie diesen demütig bitten, ihr zu gestatten, ihre Sparguthaben dafür verwenden zu dürfen.
ParaCrawl v7.1

Hence,inorder to complete this Miracle of the Hindu Relegiouse world we humbly request you to make the kind donations to us in the mode of payments easily acceptable by us and we request you to visit the Temple atleast once on your life to enjoy the Supreme Blessings.
Deshalb inorder, dieses Wunder von der Hindu Relegiouse Welt wir zu vollenden, erbittet demütig, dass Sie die gütigen Spenden zu uns im Modus der Zahlungen die leicht sind annehmbar durch uns machen, und wir erbitten, dass Sie den Tempel atleast einmal auf Ihrem Leben besuchen, die Obersten Segnungen zu genießen.
ParaCrawl v7.1

I know tax is a national competence, but we are moving towards harmonisation of tax and I would therefore humbly request that the Commissioner approach the Irish authorities to seek a reduction in the vehicle registration tax, so that Irish citizens can enjoy the same benefit as their continental counterparts.
Ich weiß, dass die Steuergesetzgebung in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. Da wir jedoch auf eine Steuerharmonisierung zusteuern, möchte ich Herrn Monti bitten, sich bei den irischen Behörden für eine Senkung der Kfz-Zulassungssteuer einzusetzen, damit die irischen Bürger in den Genuss derselben Vorzüge kommen wie die anderen EU-Bürger.
Europarl v8

The Emperor quickly granted this seemingly benign and humble request.
Der Kaiser gewährte ihm diese Bitte, die ihm bescheiden und demütig erschien.
ParaCrawl v7.1

It is the council's humble request... that you train us to defeat him and his army.
Der Rat bittet Sie höflichst darum... uns auszubilden, um ihn und seine Armee zu schlagen.
OpenSubtitles v2018

On the 6th July 2000 I presented to him my humble request of my writings being submitted to further study by the same Congregation and that I be granted the opportunity of answering to the reservations expressed in the Notification of 6th October 1995.
Am 6. Juli 2000 brachte ich ihm meine demütige Bitte vor, meine Schriften weiteren Studien durch dieselbe Kongregation unterziehen zu lassen und mir die Gelegenheit zu bieten, auf die Vorbehalte in der Notifikation vom 6. Oktober 1995 zu antworten.
ParaCrawl v7.1

Call for Donations Dear Friends and Colleagues, In response to the disastrous earthquake that struck Nepal and the neighboring countries on 25 April, we approach you with the humble request to help and support one of our initiatives.
Liebe Freunde und Kollegen, als Reaktion auf das verheerende Erdbeben vom 25. April, das vor allem Nepal aber auch die angrenzenden Länder getroffen hat, wenden wir uns an Sie mit der Bitte zur Unterstützung unserer Initiative.
ParaCrawl v7.1

Prayer is a humble request, an appeal to the forces of light, spirits and God, which implies a complete immersion of the prayer in the process (the so-called "presence of the spirit").
Das Gebet ist eine demütige Bitte, ein Appell an die Kräfte des Lichts, der Geister und Gottes, was ein völliges Eintauchen des Gebets in den Prozess impliziert (die sogenannte "Präsenz des Geistes").
ParaCrawl v7.1

Since the founding of this organisation, with all sincerity and great hope, have we presented appeals to the Dalai Lama and the concerned offices, humbly requesting consideration for our situation, and to allow us to continue our prayers and devotions as in the past generations and centuries.
Seit der Gründung dieser Organisation haben wir wiederholt mit aller Ernsthaftigkeit und voller Hoffnung demütig an den Dalai Lama und die zuständigen Behörden appelliert, sie mögen unserer Situation Beachtung schenken und uns die Erlaubnis geben, weiterhin unsere Gebete und Verehrung auszuüben, wie dies in den vergangenen Jahrhunderten über Generationen getan wurde.
ParaCrawl v7.1

It is too much, the way we feel guilty, so I have to make very humble request that you don’t feel guilty at all.
Die Art und Weise wie wir uns schuldig fühlen, ist übertrieben, und Ich muss euch demütig bitten, fühlt euch in keiner Weise schuldig.
ParaCrawl v7.1