Übersetzung für "Human flourishing" in Deutsch

Hear us talk about the psychology of human flourishing.
Wir sprechen über die Psychologie des menschlichen Gedeihens.
CCAligned v1

What are the chances that represents a peak of human flourishing?
Wie hoch ist wohl die Wahrscheinlichkeit, dass dies einen Gipfel der menschlichen Entwicklung darstellt?
TED2020 v1

Perhaps the feminists will find a solution, because although we often speak about human rights, we frequently do all we can in the free world to prevent human rights from flourishing.
Vielleicht ist der Ansatz der Feministinnen eine Lösung, denn oft reden wir einerseits über die Menschenrechte und machen in der freien Welt andererseits alles, damit die Menschenrechte sich nicht durchsetzen.
Europarl v8

It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts.
Sie braucht Menschen wie uns, die zugeben, dass es richtige und falsche Antworten auf Fragen der menschlichen Entwicklung gibt, und dass Moral sich auf den Bereich der Fakten bezieht.
TED2013 v1.1

Rather than seeing refugees as inevitably dependent upon humanitarian assistance, we need to provide them with opportunities for human flourishing.
Anstatt die Flüchtlinge als zwangsläufig abhängig von humanitärer Hilfe zu sehen, müssen wir ihnen die Chance geben, menschlich aufzublühen.
TED2020 v1

This type of picture -- prosperity, happiness, human flourishing -- that's what I see if we do our job.
Dieses Bild -- Wohlstand, Freude, menschliches Aufblühen -- habe ich, wenn wir unseren Job machen.
TED2020 v1

In the area of development studies, authors such as Amartya Sen have developed an understanding of 'development' and 'human flourishing' that also question more simplistic notions of progress, while retaining much of their original inspiration.
Auf dem Gebiet der Entwicklungsstudien haben Autoren wie Amartya Sen ein Verständnis von Entwicklung und menschlichem Gedeihen präsentiert, das ebenfalls die vereinfachten Vorstellungen von Fortschritt in Frage stellt, aber gleichzeitig viel von der ursprünglichen Inspiration behält.
Wikipedia v1.0

There is merit, I also believe, in Putin’s contention that a multipolar world is better than a unipolar world for advancing the cause of human flourishing.
Auch glaube ich, dass an Putins Behauptung, eine multipolare Welt sei für das Aufblühen der Menschheit hilfreicher als eine unipolare, etwas dran ist.
News-Commentary v14

They should press governments to allow entrepreneurs to develop their innovations as a component of human flourishing and as an essential source of sustainable solutions for often-intractable problems such as disease, climate change, migration, and war.
Und man sollte Druck auf Regierungen ausüben, damit diese es den Unternehmern ermöglichen, ihre Innovationen als Bestandteile menschlichen Wohlergehens und als wesentliche Quelle nachhaltiger Lösungen für vielfach unlösbare Probleme wie Krankheiten, Klimawandel, Migration und Kriege zu entwickeln.
News-Commentary v14

In the area of development studies, authors such as Amartya Sen have developed an understanding of ‘development’ and ‘human flourishing’ that also question more simplistic notions of progress, while retaining much of their original inspiration.
Auf dem Gebiet der Entwicklungsstudien haben Autoren wie Amartya Sen ein Verständnis von Entwicklung und menschlichem Gedeihen präsentiert, das ebenfalls die vereinfachten Vorstellungen von Fortschritt in Frage stellt, aber gleichzeitig viel von der ursprünglichen Inspiration behält.
WikiMatrix v1

To anyone concerned about human well-being – or, for that matter, human flourishing in general – such an outcome makes no sense.
Für einen jeden, der sich über das Wohlergehen des Menschen Gedanken macht – oder auch das Gedeihen des Menschen im Allgemeinen – ergibt ein solches Resultat keinen Sinn.
News-Commentary v14

The preservation of freedom is inseparably linked to respect for truth and the pursuit of authentic human flourishing.
Die Bewahrung der Freiheit ist untrennbar verbunden mit dem Respekt vor der Wahrheit und dem Streben nach echtem Wohlergehen der Menschen.
ParaCrawl v7.1

But over the long haul, the machine needs mechanics -- and mechanics of a certain cast of mind and soul -- to make it work such that the machinery serves the ends of human flourishing.
Aber langfristig braucht diese Maschinerie Mechaniker – und zwar solche aus einem bestimmten Guss ausGeist und Seele – damit die Maschine zum Wohl der Menschen arbeitet.
ParaCrawl v7.1

Although sometimes difficult to apply, moral values are neither relative nor human conventions, but intrinsic parts of the universe that are essential for human flourishing.
Obwohl die moralischen Werte manchmal schwer umzusetzen sind, sind sie weder relativ noch menschliche Konventionen, sondern intrinsische Teile des Universums, die für das menschliche Gedeihen notwendig sind.
ParaCrawl v7.1

At the heart of every culture, whether perceived or not, is a consensus about the nature of reality and the moral good, and thus about the conditions for human flourishing.
Im Zentrum jeder Kultur gibt es, ob dies wahrgenommen wird oder nicht, einen Konsens über das Wesen der Wirklichkeit und das moralisch Gute und somit über die Voraussetzungen für eine gedeihliche menschliche Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

The development of the World Wide Web that year promised a new age of human flourishing and global cooperation.
Die Entwicklung des World Wide Web in diesem Jahr versprach ein neues Zeitalter menschlichen Wohlergehens und globaler Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

Surely we must reaffirm this today in order to bring courage to the intellectual forces necessary for the development of a future of authentic human flourishing, a future truly worthy of man.
Gewiß müssen wir dies heute neu betonen, damit wir den intellektuellen Kräften den nötigen Mut für die Entwicklung einer Zukunft wahrer menschlicher Blüte geben, einer Zukunft, die des Menschen wirklich würdig ist.
ParaCrawl v7.1

We need to demonstrate as best we can to everyone in modern anthropocentric culture that our religious beliefs can bring blessing and human flourishing to that culture.
Wir müssen, so gut wir können, jedem in der modernen anthropozentrischen Kultur zeigen, dass unsere religiösen Überzeugungen dieser Kultur Segen und menschliches Gedeihen bringen können.
ParaCrawl v7.1