Übersetzung für "Huge scandal" in Deutsch
A
few
years
ago,
there
was
a
huge
scandal.
Vor
ein
paar
Jahren
gab
es
einen
Riesenskandal.
Tatoeba v2021-03-10
A
few
years
ago,
there
was
a
huge
scandal
at
my
school.
Vor
ein
paar
Jahren
gab
es
an
meiner
Schule
einen
riesigen
Skandal.
Tatoeba v2021-03-10
The
whole
thing's
been
a
huge
P.R.
scandal
for
the
party.
Das
Ganze
ist
schon
ein
riesiger
PR-Skandal
für
die
Partei.
OpenSubtitles v2018
Now
thanks
to
you,
maureen
can
cause
a
huge
scandal.
Dank
dir
kann
Maureen
jetzt
einen
riesigen
Skandal
auslösen.
OpenSubtitles v2018
They
could
have
caused
a
huge
scandal
if
they
had
gone
to
the
media.
Die
hätten
einen
Skandal
verursachen
können,
wären
sie
zu
den
Medien
gerannt.
OpenSubtitles v2018
If
we
don't,
we
face
a
huge
scandal.
Wenn
wir
es
nicht
tun,
dann
riskieren
wir
einen
großen
Skandal.
OpenSubtitles v2018
The
U.S.
society
would
have
indignantly
rejected
him,
there
would
have
been
a
huge
scandal.
Die
US-amerikanische
Gesellschaft
würde
ihn
empört
ablehnen,
es
gäbe
einen
kolossalen
Skandal.
ParaCrawl v7.1
The
press
sparked
a
huge
scandal
out
of
it.
Die
Presse
löste
einen
riesigen
Skandal
aus.
ParaCrawl v7.1
The
press
sparked
a
huge
scandal
out
of
this.
Die
Presse
löste
einen
großen
Skandal
aus.
ParaCrawl v7.1
What
a
huge
scandal
this
is.
Das
ist
ein
großer
Skandal.
OpenSubtitles v2018
In
view
of
the
debate
on
Germany
that
was
held
today,
that
incident
is
a
huge
scandal!
Angesichts
der
Deutschlanddebatte,
die
heute
geführt
wurde,
ist
dieser
Vorfall
ein
Riesenskandal!
EUbookshop v2
If
the
reports
are
true,
it
is
a
huge
scandal,
which
Parliament
cannot
just
accept.
Wenn
es
stimmt,
ist
es
ein
Riesenskandal,
den
das
Parlament
so
nicht
hinnehmen
darf.
EUbookshop v2
That
way,
everyone
will
assume
that
some
earth-shattering,
huge
scandal
is
eminent,
like...
Auf
diese
Art
wird
jeder
annehmen,
dass
irgendein
weltbewegender
riesiger
Skandal
bedeutend
ist,
wie...
OpenSubtitles v2018
The
Church
was
embroiled
in
a
huge
scandal
that
posed
major
dangers
for
Hubbard
personally.
Die
Scientology-Organisation
war
damals
in
einen
großen
Skandal
verwickelt,
der
auch
Hubbard
persönlich
betraf.
WikiMatrix v1
It
would
be
a
huge
scandal
if
German
security
authorities
collaborated
in
these
efforts.
Sollten
sich
deutsche
Sicherheitsbehörden
an
diesen
Bestrebungen
beteiligen,
wäre
das
ein
Skandal
ungeahnten
Ausmaßes.
ParaCrawl v7.1
The
country
has
found
relative
peace
and
is
trying
to
stabilize
its
economy
in
the
wake
of
a
huge
scandal
and
it
is
also
trying
to
stabilize
its
international
relations.
Das
Land
hat
zu
relativer
Ruhe
gefunden
und
bemüht
sich
jetzt,
nach
einem
großen
Skandal
seine
Wirtschaft
zu
stabilisieren
und
seine
internationalen
Beziehungen
zu
festigen.
Europarl v8
After
the
persistent
revelations
of
fraud
concerning
the
use
of
subsidised
powdered
milk
for
feeding
calves,
of
bogus
butter
exports
and
revelations
regarding
adulterated
dairy
products,
the
Commission
still
seems
unwilling,
despite
this
huge
scandal,
to
carry
out
a
thorough
review
of
its
entire
system
of
intervention
in
dairy
products.
Nachdem
die
Betrugsfälle
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
subventioniertem
Milchpulver
bei
der
Fütterung
von
Kälbern,
von
gefälschten
Butterexporten
und
von
gepanschten
Milcherzeugnissen
beharrlich
aufgeklärt
wurden,
stehen
wir
jetzt
vor
diesem
Riesenskandal,
ohne
dass
die
Kommission
bereit
wäre,
ihr
gesamtes
Interventionssystem
bei
Milcherzeugnissen
eingehend
zu
überprüfen.
Europarl v8
The
publication
of
the
manifesto
by
the
journal
"Nova
revija",
edited
by
Rupel,
caused
a
huge
scandal
in
Yugoslavia,
and
Rupel
was
forced
to
step
down
as
editor.
Deren
Publikation
in
der
Nova
revija
verursachte
einen
Skandal
in
Jugoslawien,
und
Rupel
musste
als
Herausgeber
zurücktreten.
Wikipedia v1.0
I
only
know
there
was
a
huge
scandal
over
some
obscenity
and
a
whole
lot
of
them
were
expelled.
Ich
weiß
nur,
dass
es
damals
wegen
irgendwelcher
Schweinereien
einen
großen
Skandal
gab.
Und
dass
viele
von
ihnen
deswegen
rausgeschmissen
wurden.
OpenSubtitles v2018
It'll
be
a
huge
scandal,
we'll
probably
lose
our
jobs,
but
I'm
sure
we'll
both
feel
better
for
it.
Es
wäre
ein
großer
Skandal,
wir
verlieren
unsere
Jobs,
ich
bin
aber
sicher,
wir
fühlen
uns
besser.
OpenSubtitles v2018
Just
the
word
of
a
scumbag
criminal
who
played
down
his
crime
by
causing
a
huge
scandal.
Nur
die
Behauptungen
eines
miesen
Wiederholungstäters,
der
von
seinen
Taten
ablenken
will,
indem
er
einen
Skandal
provoziert.
OpenSubtitles v2018
Wellesley
chose
not
to
turn
the
customary
blind
eye
and
a
huge
scandal
resulted.
Wellesley
entschied
sich
nicht,
wie
sonst
üblich,
eine
Auge
zuzudrücken,
was
zu
einem
großen
Skandal
führte.
WikiMatrix v1
The
publication
of
the
manifesto
by
the
journal
Nova
revija,
edited
by
Rupel,
caused
a
huge
scandal
in
Yugoslavia,
and
Rupel
was
forced
to
step
down
as
editor.
Deren
Publikation
in
der
Nova
revija
verursachte
einen
Skandal
in
Jugoslawien,
und
Rupel
musste
als
Herausgeber
zurücktreten.
WikiMatrix v1
The
Black
Book
of
Communism
had
not
yet
been
published
–
and
when
it
did
appear,
a
few
years
later,
it
provoked
a
huge
scandal
in
France
–
and
Romania,
because
of
the
miners’
rampages,
had
not
yet
been
admitted
as
a
member
of
the
Council
of
Europe.
Das
"Schwarzbuch
des
Kommunismus"
war
damals
noch
nicht
erschienen
-
und
als
es
einige
Jahre
später
veröffentlicht
wurde,
hat
es
in
Frankreich
zu
einem
riesigen
Skandal
geführt
-,
und
Rumänien
war
wegen
der
Bergarbeiter-Aufstände
nicht
einmal
Mitglied
des
Europarates.
ParaCrawl v7.1