Übersetzung für "Huge scandal" in Deutsch

A few years ago, there was a huge scandal.
Vor ein paar Jahren gab es einen Riesenskandal.
Tatoeba v2021-03-10

A few years ago, there was a huge scandal at my school.
Vor ein paar Jahren gab es an meiner Schule einen riesigen Skandal.
Tatoeba v2021-03-10

The whole thing's been a huge P.R. scandal for the party.
Das Ganze ist schon ein riesiger PR-Skandal für die Partei.
OpenSubtitles v2018

Now thanks to you, maureen can cause a huge scandal.
Dank dir kann Maureen jetzt einen riesigen Skandal auslösen.
OpenSubtitles v2018

They could have caused a huge scandal if they had gone to the media.
Die hätten einen Skandal verursachen können, wären sie zu den Medien gerannt.
OpenSubtitles v2018

If we don't, we face a huge scandal.
Wenn wir es nicht tun, dann riskieren wir einen großen Skandal.
OpenSubtitles v2018

The U.S. society would have indignantly rejected him, there would have been a huge scandal.
Die US-amerikanische Gesellschaft würde ihn empört ablehnen, es gäbe einen kolossalen Skandal.
ParaCrawl v7.1

The press sparked a huge scandal out of it.
Die Presse löste einen riesigen Skandal aus.
ParaCrawl v7.1

The press sparked a huge scandal out of this.
Die Presse löste einen großen Skandal aus.
ParaCrawl v7.1

What a huge scandal this is.
Das ist ein großer Skandal.
OpenSubtitles v2018

In view of the debate on Germany that was held today, that incident is a huge scandal!
Angesichts der Deutschlanddebatte, die heute geführt wurde, ist dieser Vorfall ein Riesenskandal!
EUbookshop v2

If the reports are true, it is a huge scandal, which Parliament cannot just accept.
Wenn es stimmt, ist es ein Riesenskandal, den das Parlament so nicht hinnehmen darf.
EUbookshop v2

That way, everyone will assume that some earth-shattering, huge scandal is eminent, like...
Auf diese Art wird jeder annehmen, dass irgendein weltbewegender riesiger Skandal bedeutend ist, wie...
OpenSubtitles v2018

The Church was embroiled in a huge scandal that posed major dangers for Hubbard personally.
Die Scientology-Organisation war damals in einen großen Skandal verwickelt, der auch Hubbard persönlich betraf.
WikiMatrix v1

It would be a huge scandal if German security authorities collaborated in these efforts.
Sollten sich deutsche Sicherheitsbehörden an diesen Bestrebungen beteiligen, wäre das ein Skandal ungeahnten Ausmaßes.
ParaCrawl v7.1

The country has found relative peace and is trying to stabilize its economy in the wake of a huge scandal and it is also trying to stabilize its international relations.
Das Land hat zu relativer Ruhe gefunden und bemüht sich jetzt, nach einem großen Skandal seine Wirtschaft zu stabilisieren und seine internationalen Beziehungen zu festigen.
Europarl v8

After the persistent revelations of fraud concerning the use of subsidised powdered milk for feeding calves, of bogus butter exports and revelations regarding adulterated dairy products, the Commission still seems unwilling, despite this huge scandal, to carry out a thorough review of its entire system of intervention in dairy products.
Nachdem die Betrugsfälle im Zusammenhang mit der Verwendung von subventioniertem Milchpulver bei der Fütterung von Kälbern, von gefälschten Butterexporten und von gepanschten Milcherzeugnissen beharrlich aufgeklärt wurden, stehen wir jetzt vor diesem Riesenskandal, ohne dass die Kommission bereit wäre, ihr gesamtes Interventionssystem bei Milcherzeugnissen eingehend zu überprüfen.
Europarl v8

The publication of the manifesto by the journal "Nova revija", edited by Rupel, caused a huge scandal in Yugoslavia, and Rupel was forced to step down as editor.
Deren Publikation in der Nova revija verursachte einen Skandal in Jugoslawien, und Rupel musste als Herausgeber zurücktreten.
Wikipedia v1.0

I only know there was a huge scandal over some obscenity and a whole lot of them were expelled.
Ich weiß nur, dass es damals wegen irgendwelcher Schweinereien einen großen Skandal gab. Und dass viele von ihnen deswegen rausgeschmissen wurden.
OpenSubtitles v2018

It'll be a huge scandal, we'll probably lose our jobs, but I'm sure we'll both feel better for it.
Es wäre ein großer Skandal, wir verlieren unsere Jobs, ich bin aber sicher, wir fühlen uns besser.
OpenSubtitles v2018

Just the word of a scumbag criminal who played down his crime by causing a huge scandal.
Nur die Behauptungen eines miesen Wiederholungstäters, der von seinen Taten ablenken will, indem er einen Skandal provoziert.
OpenSubtitles v2018

Wellesley chose not to turn the customary blind eye and a huge scandal resulted.
Wellesley entschied sich nicht, wie sonst üblich, eine Auge zuzudrücken, was zu einem großen Skandal führte.
WikiMatrix v1

The publication of the manifesto by the journal Nova revija, edited by Rupel, caused a huge scandal in Yugoslavia, and Rupel was forced to step down as editor.
Deren Publikation in der Nova revija verursachte einen Skandal in Jugoslawien, und Rupel musste als Herausgeber zurücktreten.
WikiMatrix v1

The Black Book of Communism had not yet been published – and when it did appear, a few years later, it provoked a huge scandal in France – and Romania, because of the miners’ rampages, had not yet been admitted as a member of the Council of Europe.
Das "Schwarzbuch des Kommunismus" war damals noch nicht erschienen - und als es einige Jahre später veröffentlicht wurde, hat es in Frankreich zu einem riesigen Skandal geführt -, und Rumänien war wegen der Bergarbeiter-Aufstände nicht einmal Mitglied des Europarates.
ParaCrawl v7.1