Übersetzung für "However much" in Deutsch

Hidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Versteckt unter dieser ganzen Freude steckt jedoch eine wesentlich weniger erfreuliche Realität.
Europarl v8

These, however, lie very much at the heart of this European Union and community of values.
Diese sind allerdings das Herzstück dieser Europäischen Union und Wertegemeinschaft.
Europarl v8

The question, however, is how much purport we can really give it.
Die Frage lautet allerdings, wie viel Bedeutung wir ihm wirklich beimessen können.
Europarl v8

In the real world, however, not much is happening.
In der echten Welt passiert jedoch nicht viel.
Europarl v8

However, much remains to be done.
Es bleibt jedoch noch viel zu tun.
Europarl v8

I can do that, however, as much as I like.
Ich kann dies jedoch ganz nach meinem Ermessen tun.
Europarl v8

Never before, however, has so much depended on the process of implementation.
Noch nie jedoch hing bislang so viel vom Prozess der Umsetzung ab.
Europarl v8

Words do not mean much'. However, the supporters of Turkey have allowed themselves to be deceived by positive-sounding, empty words.
Aber genau von schönen, leeren Worthülsen haben sich die Türkeibefürworter täuschen lassen.
Europarl v8

However, it is much more important that the proportions allocated should remain the same with the new quantity.
Viel wichtiger ist jedoch, daß die Aufteilung bei der neuen Menge gleichbleibt.
Europarl v8

However much more needs to be done.
Es muß jedoch noch viel mehr getan werden.
Europarl v8

At the same time, however, we very much intended to provide additional rights to passengers.
Zugleich jedoch wollten wir den Fahrgästen unbedingt mehr Rechte verschaffen.
Europarl v8

However, much remains to be done to prevent discrimination.
Es bleibt jedoch noch viel zu tun, um der Diskriminierung entgegenzuwirken.
Europarl v8

In the debate about chocolate, however, much more is at stake.
Es geht aber bei dieser Diskussion um Schokolade in Wirklichkeit um viel mehr.
Europarl v8

However, much greater risks lie in wait.
Es drohen doch weitaus größere Gefahren.
Europarl v8

However, there is much that we can learn from each other.
Es gibt jedoch vieles, was wir voneinander lernen können.
Europarl v8

There is not much, however, to indicate that they will do so.
Es gibt jedoch nicht viel, was darauf hindeutet.
Europarl v8

However, much still remains to be done.
Es bleibt jedoch noch viel zu tun.
Europarl v8

However, I am much less enthusiastic about the proposal regarding a new observatory.
Weitaus weniger begeistert bin ich dagegen von dem Vorschlag zur Einrichtung einer Beobachtungsstelle.
Europarl v8

There is still, however, much to be done to improve maritime safety.
Für die Verbesserung der Schiffssicherheit ist jedoch viel zu tun.
Europarl v8

Unfortunately, however, much too much is made of this subject of abuse.
Bedauerlicherweise wird viel zu viel über diesen Missbrauch geredet.
Europarl v8

There is much, however, to suggest that they were present.
Jedenfalls spricht vieles dafür, dass sie anwesend waren.
Europarl v8

Before they can join however there is much that needs to be put right.
Bevor sie Mitglied werden können, gibt es allerdings noch einiges zu regeln.
Europarl v8

Biomass or bio-fuels, however, are very much an option.
Biomasse oder Biokraftstoffe sind hingegen durchaus eine Option.
Europarl v8

The experience until now, however, has left much to be desired.
Doch die bisherigen Erfahrungen lassen viel zu wünschen übrig.
Europarl v8

In other regions, however, there is much cause for concern.
In anderen Regionen besteht hingegen Anlass zu großer Besorgnis.
Europarl v8

We cannot, however, do very much more in these fields.
Aber sehr viel mehr können wir in diesen Bereichen nicht tun.
Europarl v8

You speak a little too much, however.
Doch Du sprichst etwas zu viel.
Europarl v8

Much, however, remains to be done.
Es bleibt noch viel zu tun.
Europarl v8