Übersetzung für "However much" in Deutsch
Hidden
underneath
all
this
celebration,
however,
is
a
much
less
pleasant
reality.
Versteckt
unter
dieser
ganzen
Freude
steckt
jedoch
eine
wesentlich
weniger
erfreuliche
Realität.
Europarl v8
These,
however,
lie
very
much
at
the
heart
of
this
European
Union
and
community
of
values.
Diese
sind
allerdings
das
Herzstück
dieser
Europäischen
Union
und
Wertegemeinschaft.
Europarl v8
The
question,
however,
is
how
much
purport
we
can
really
give
it.
Die
Frage
lautet
allerdings,
wie
viel
Bedeutung
wir
ihm
wirklich
beimessen
können.
Europarl v8
In
the
real
world,
however,
not
much
is
happening.
In
der
echten
Welt
passiert
jedoch
nicht
viel.
Europarl v8
However,
much
remains
to
be
done.
Es
bleibt
jedoch
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
I
can
do
that,
however,
as
much
as
I
like.
Ich
kann
dies
jedoch
ganz
nach
meinem
Ermessen
tun.
Europarl v8
Never
before,
however,
has
so
much
depended
on
the
process
of
implementation.
Noch
nie
jedoch
hing
bislang
so
viel
vom
Prozess
der
Umsetzung
ab.
Europarl v8
Words
do
not
mean
much'.
However,
the
supporters
of
Turkey
have
allowed
themselves
to
be
deceived
by
positive-sounding,
empty
words.
Aber
genau
von
schönen,
leeren
Worthülsen
haben
sich
die
Türkeibefürworter
täuschen
lassen.
Europarl v8
However,
it
is
much
more
important
that
the
proportions
allocated
should
remain
the
same
with
the
new
quantity.
Viel
wichtiger
ist
jedoch,
daß
die
Aufteilung
bei
der
neuen
Menge
gleichbleibt.
Europarl v8
However
much
more
needs
to
be
done.
Es
muß
jedoch
noch
viel
mehr
getan
werden.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
we
very
much
intended
to
provide
additional
rights
to
passengers.
Zugleich
jedoch
wollten
wir
den
Fahrgästen
unbedingt
mehr
Rechte
verschaffen.
Europarl v8
However,
much
remains
to
be
done
to
prevent
discrimination.
Es
bleibt
jedoch
noch
viel
zu
tun,
um
der
Diskriminierung
entgegenzuwirken.
Europarl v8
In
the
debate
about
chocolate,
however,
much
more
is
at
stake.
Es
geht
aber
bei
dieser
Diskussion
um
Schokolade
in
Wirklichkeit
um
viel
mehr.
Europarl v8
However,
much
greater
risks
lie
in
wait.
Es
drohen
doch
weitaus
größere
Gefahren.
Europarl v8
However,
there
is
much
that
we
can
learn
from
each
other.
Es
gibt
jedoch
vieles,
was
wir
voneinander
lernen
können.
Europarl v8
There
is
not
much,
however,
to
indicate
that
they
will
do
so.
Es
gibt
jedoch
nicht
viel,
was
darauf
hindeutet.
Europarl v8
However,
much
still
remains
to
be
done.
Es
bleibt
jedoch
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
However,
I
am
much
less
enthusiastic
about
the
proposal
regarding
a
new
observatory.
Weitaus
weniger
begeistert
bin
ich
dagegen
von
dem
Vorschlag
zur
Einrichtung
einer
Beobachtungsstelle.
Europarl v8
There
is
still,
however,
much
to
be
done
to
improve
maritime
safety.
Für
die
Verbesserung
der
Schiffssicherheit
ist
jedoch
viel
zu
tun.
Europarl v8
Unfortunately,
however,
much
too
much
is
made
of
this
subject
of
abuse.
Bedauerlicherweise
wird
viel
zu
viel
über
diesen
Missbrauch
geredet.
Europarl v8
There
is
much,
however,
to
suggest
that
they
were
present.
Jedenfalls
spricht
vieles
dafür,
dass
sie
anwesend
waren.
Europarl v8
Before
they
can
join
however
there
is
much
that
needs
to
be
put
right.
Bevor
sie
Mitglied
werden
können,
gibt
es
allerdings
noch
einiges
zu
regeln.
Europarl v8
Biomass
or
bio-fuels,
however,
are
very
much
an
option.
Biomasse
oder
Biokraftstoffe
sind
hingegen
durchaus
eine
Option.
Europarl v8
The
experience
until
now,
however,
has
left
much
to
be
desired.
Doch
die
bisherigen
Erfahrungen
lassen
viel
zu
wünschen
übrig.
Europarl v8
In
other
regions,
however,
there
is
much
cause
for
concern.
In
anderen
Regionen
besteht
hingegen
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
Europarl v8
We
cannot,
however,
do
very
much
more
in
these
fields.
Aber
sehr
viel
mehr
können
wir
in
diesen
Bereichen
nicht
tun.
Europarl v8
You
speak
a
little
too
much,
however.
Doch
Du
sprichst
etwas
zu
viel.
Europarl v8
Much,
however,
remains
to
be
done.
Es
bleibt
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8