Übersetzung für "Hide the fact" in Deutsch

I do not hide the fact that the Council's volte-face makes me confident for the future.
Ich möchte nicht verheimlichen, dass mich die Kehrtwendung des Rates zuversichtlich stimmt.
Europarl v8

I shall not hide the fact, however, that I am very concerned in this regard.
Ich will aber nicht verschweigen, dass ich diesbezüglich sehr besorgt bin.
Europarl v8

You were trying to hide the fact that we work together.
Versuchten Sie die Tatsache zu verheimlichen, dass wir zusammen arbeiten.
OpenSubtitles v2018

You know all this is just a show, to hide the fact that he is weak?
Aber das ist alles nur Show, um seine Schwächern zu verbergen.
OpenSubtitles v2018

But why did she hide the fact that Huixiang was alive?
Warum hat sie verschwiegen, dass Hui Xiang noch lebte?
OpenSubtitles v2018

Like the librarian thing is going to hide the fact that she's...
Als ob die Bibliothekarin-Sache die Tatsache versteckt, dass sie...
OpenSubtitles v2018

They wanted to hide the fact that they have these animals found these mutant?
Sie wollten verheimlichen, dass Sie diese Tiere gefunden haben, diese Mutierten?
OpenSubtitles v2018

Do you find it hard to hide the fact that you're gay?
Ist es schwer zu verheimlichen, dass Sie schwul sind?
OpenSubtitles v2018

We shouldn't hide the fact that we date other people.
Wir sollten nicht verbergen, dass wir andere Verabredungen haben.
OpenSubtitles v2018

You can't blame me for trying to hide the fact that I had an affair with her.
Verstehen Sie, dass ich mein Verhältnis verheimlichen wollte.
OpenSubtitles v2018

I've always had to hide the fact that my DNA was resequenced.
Ich musste immer verbergen, dass meine DNA neu geordnet wurde.
OpenSubtitles v2018

I don't think you should try to hide the fact it's historic.
Sie sollten nicht versuchen, das zu verbergen.
OpenSubtitles v2018

I didn't exactly hide the fact that I was looking for you.
Ich habe nicht verheimlicht, dass ich euch suche.
OpenSubtitles v2018

We should not hide the fact that Europe carries a special responsibility here.
Wir brauchen nicht zu verschweigen, daß Europa hier besondere Verantwortung trägt.
EUbookshop v2