Übersetzung für "Hell-bent" in Deutsch

Trump seems hell-bent on having a trade war.
Trump scheint wild entschlossen, einen Handelskrieg vom Zaun zu brechen.
News-Commentary v14

I cannot understand why you're so hell-bent on doing this thing.
Ich kann nicht verstehen, wieso du so versessen darauf bist.
OpenSubtitles v2018

I would've, if I hadn't been hell-bent on putting this all behind us.
Ich, hätte ich es nicht unbedingt hinter mich lassen wollen.
OpenSubtitles v2018

You want to tell me why you're so hell-bent on being on it?
Wollen Sie mir sagen, warum Sie so versessen darauf sind?
OpenSubtitles v2018

That's why I'm so hell-bent on being on your task force.
Deswegen bin ich so versessen darauf, in Ihre Task Force zu kommen.
OpenSubtitles v2018

Your sister Alex is hell-bent on having me open that vault.
Deine Schwester Alex ist versessen darauf, dass ich den Tresor öffne.
OpenSubtitles v2018

They were caused by human extremists hell-bent on spreading fear...
Sie wurden von menschlichen Extremisten verursacht, die unbedingt Angst verbreiten wollten.
OpenSubtitles v2018

He is hell-bent on pressing charges.
Er ist fest entschlossen Anklage zu erheben.
OpenSubtitles v2018

It's like you're hell-bent on taking him back with you.
Als wärst du besessen davon, ihn mit zurückzubringen.
OpenSubtitles v2018

It seem the two crime bosses are hell-bent on killing each other.
Anscheinend sind die beiden Verbrecherbosse wild entschlossen, sich gegenseitig zu töten.
OpenSubtitles v2018

Until he became a vampire, hell-bent on hunting me.
Bis er zum Vampir wurde, wild entschlossen darauf, mich zu jagen.
OpenSubtitles v2018

I mean, he was Hell-bent on finding out what happened.
Er war total davon besessen, herauszufinden, was passiert war.
OpenSubtitles v2018

And I don't understand why it is you are so hell-bent on proving her wrong.
Und ich verstehe nicht, warum du sie unbedingt vom Gegenteil überzeugen willst.
OpenSubtitles v2018