Übersetzung für "Having gone through" in Deutsch
Having
gone
through
blood
and
suffering,
Wir
gehen
durch
Blut
und
durch
Leiden,
ParaCrawl v7.1
In
particular,
those
papers
having
gone
through
an
electrophotographic
copier
and
onto
which
a
fat-like
substance
was
transferred.
Farbband
durch
einen
elektrofotographischen
Kopierer
gelaufen
sind
und
dabei
eine
fettähnliche
Substanz
übertragen
wurde.
EuroPat v2
Having
gone
through
a
transformation
like
this
is
itself
very
much
a
spiritual
experience
.
Durch
so
eine
Wandlung
gegangen
zu
sein,
ist
an
sich
eine
sehr
spirituelle
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
The
children
and
young
adults
are
often
traumatised,
having
gone
through
defining,
negative
experiences.
Die
Kinder
und
Jugendlichen,
sind
oft
traumatisiert
und
haben
prägende
negative
Erfahrungen
gemacht.
ParaCrawl v7.1
We
expand
to
the
extent
of
this
sphere
after
having
gone
through
the
sphere
of
Venus.
Wir
verbreitern
uns
bis
zu
dieser
Sphäre
hinaus,
nachdem
wir
die
Venus-Sphäre
durchlaufen
haben.
ParaCrawl v7.1
Such
food
may
enter
the
market
only
if
they
have
been
approved
after
having
gone
through
protracted
test
processes.
Solche
Lebensmittel
dürfen
nur
auf
den
Markt,
wenn
sie
über
langwierige
Prüfverfahren
zugelassen
wurden.
ParaCrawl v7.1
This
unique
bridge
survived
until
our
days,
having
gone
through
several
major
renovations.
Diese
einzigartige
Brücke
überlebt,
bis
in
unsere
Tage,
die
über
mehrere
größere
Renovierungen
gegangen.
ParaCrawl v7.1
Having
gone
through
all
the
proposed
amendments
in
detail
-
with
the
exception
of
Amendments
Nos
27-42,
which
I
addressed
in
detail
on
a
previous
occasion
-
I
wish
to
reiterate
that
the
Commission's
objective
in
tabling
this
proposal
is
gradually
to
evolve
an
improved
differentiated
road-charging
system
in
the
Community
by
ensuring
the
charges
are
closer
to
real
costs
and
fair
to
users
and
non-users
alike.
Nachdem
ich
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
-
mit
Ausnahme
der
Änderungsanträge
Nr.
27
bis
42,
die
ich
bereits
erwähnte
-
eingehend
geprüft
habe,
möchte
ich
nochmals
betonen,
daß
die
Kommission
mit
diesem
Vorschlag
das
Ziel
verfolgt,
allmählich
eine
verbesserte
Differenzierung
der
Straßenbenutzungsgebühren
in
der
Gemeinschaft
zu
entwickeln,
damit
sichergestellt
wird,
daß
die
Straßenbenutzungsgebühren
sich
den
tatsächlichen
Kosten
annähern
und
für
Benutzer
und
Nichtbenutzer
gleichermaßen
gerecht
sind.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
know
how
important
it
is
for
the
Croatian
people,
their
parliament,
their
governments
and
all
political,
economic
and
social
groups
in
that
country
to
be
admitted
to
the
Council
of
Europe
and,
having
gone
through
the
necessary
stages,
eventually
to
attain
membership
of
the
European
Union.
Auf
der
einen
Seite
wissen
wir,
wie
wichtig
es
für
das
kroatische
Volk,
das
Parlament,
die
Regierungen,
alle
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kräfte
ist,
in
den
Europarat
aufgenommen
zu
werden
und
über
die
notwendigen
Etappen
dann
schließlich
die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
zu
erreichen.
Europarl v8
It
is
also
a
great
pleasure
to
lay
before
such
a
forum,
even
in
this
brief
address
of
mine,
the
internal
problems
of
a
country
that,
having
gone
through
its
own
historic
storm,
has
finally
made
out
the
coast
of
peace
and
freedom
on
the
horizon.
Es
ist
mir
auch
eine
große
Freude,
vor
solch
einem
Forum,
wenn
auch
nur
in
dieser
meiner
kurzen
Ansprache,
die
innenpolitischen
Probleme
eines
Landes
darzulegen,
das
nach
einem
historischen
Sturm
endlich
am
Horizont
den
Küstenstreif
des
Friedens
und
der
Freiheit
erblickt
hat.
Europarl v8
Finally,
I
totally
support
the
idea
of
having
the
European
Union
step
in
to
help
those
regions
that,
after
having
gone
through
restructuring
processes,
must
move
into
new
economic
areas.
Des
Weiteren
unterstütze
ich
voll
und
ganz
die
Idee,
dass
die
Europäische
Union
zugunsten
der
Regionen
interveniert,
die
sich
nach
Umstrukturierungen
umstellen
müssen.
Europarl v8
Having
gone
through
the
trauma
of
the
allocation
of
fish
quotas,
there
is
a
greater
awareness
throughout
the
European
Union
of
the
scarcity
of
this
most
important
resource.
Nachdem
wir
durch
das
Trauma
der
Zuteilung
von
Fischquoten
gegangen
sind,
ist
man
sich
in
der
gesamten
Europäischen
Union
der
Knappheit
dieser
höchst
wichtigen
Ressource
stärker
bewusst.
Europarl v8
There
were
times
at
the
beginning
when
we
were
not
sure
that
would
happen,
and
I
hope
that,
having
gone
through
this
experience,
our
government
will
now
become
a
big
fan
of
the
solidarity
fund
in
Council
and
will
persuade
other
Member
States
accordingly.
Anfangs
gab
es
Zeiten,
da
waren
wir
uns
darüber
nicht
sicher,
und
ich
hoffe,
dass
unsere
Regierung
nach
diesen
Erfahrungen
jetzt
im
Rat
zu
einem
großen
Anhänger
des
Solidaritätsfonds
und
auf
andere
Mitgliedstaaten
entsprechend
einwirken
wird.
Europarl v8