Übersetzung für "Have known" in Deutsch

If not, should you not have known that?
Falls nicht, hätten Sie es nicht trotzdem wissen sollen?
Europarl v8

We have known that here the whole time.
Wir wissen das hier schon die ganze Zeit.
Europarl v8

We have known about it for 15 years.
Wir kennen es seit 15 Jahren.
Europarl v8

We have also known for a few days now that there are dioxin chickens.
Seit einigen Tagen wissen wir nun, daß es dioxinkontaminierte Hühner gibt.
Europarl v8

Data protection is a source of constant misunderstanding; we have long known that.
Datenschutz ist eine Quelle für ständige Missverständnisse, das wissen wir seit langem.
Europarl v8

Because we have known for a very long time that the market doesn't fix it.
Denn wir wissen längst, daß der Markt es nicht richtet.
Europarl v8

I have known her for many years.
Ich kenne sie seit vielen Jahren.
Europarl v8

We have known what is happening in Kosovo since 1989.
Seit 1989 wissen wir, was im Kosovo los ist.
Europarl v8

Mr President, we have known each other for 30 years.
Herr Präsident, wir kennen einander nun seit 30 Jahren.
Europarl v8

The effects of asbestos on health have long been known.
Die Auswirkungen von Asbest auf die Gesundheit sind seit langem bekannt.
Europarl v8

I have known about these problems for very many years.
Diese Probleme sind mir seit Jahren bekannt.
Europarl v8

We have known for a long time that gross national product is inadequate.
Wir wissen seit langem, dass das Bruttosozialprodukt nicht ausreicht.
Europarl v8

We have known about these problems for two decades now.
Wir kennen diese Probleme nun schon seit zwei Jahrzehnten.
Europarl v8

We have known what our responsibilities are for a long time.
Wir kennen unsere Verantwortung seit langem.
Europarl v8

The peoples and cultures of Europe on the contrary have no known date of birth.
Dagegen haben die Völker und Kulturen Europas kein genau bestimmbares Geburtsdatum.
Europarl v8

I am very proud to have known her personally.
Ich bin sehr stolz, sie persönlich gekannt zu haben.
Europarl v8

However, their citizens have known for a long time what the score is.
Ihre Bürger haben allerdings längst erkannt, wie es darum bestellt ist!
Europarl v8

They must have known, sir, that you are associated with that group.
Man muss gewusst haben, dass Sie dieser Fraktion angehören.
Europarl v8

I have known Mr Ala for several years and respect him.
Ich kenne Herrn Ala seit vielen Jahren und habe Achtung vor ihm.
Europarl v8

We have known that mercury is dangerous for a long time.
Wir wissen schon seit langem, dass Quecksilber gefährlich ist.
Europarl v8

We have another well-known case -- Gustavo Dudamel.
Wir haben einen anderen bekannten Fall - Gustavo Dudamel.
TED2013 v1.1