Übersetzung für "Have known" in Deutsch
If
not,
should
you
not
have
known
that?
Falls
nicht,
hätten
Sie
es
nicht
trotzdem
wissen
sollen?
Europarl v8
We
have
known
that
here
the
whole
time.
Wir
wissen
das
hier
schon
die
ganze
Zeit.
Europarl v8
We
have
known
about
it
for
15
years.
Wir
kennen
es
seit
15
Jahren.
Europarl v8
We
have
also
known
for
a
few
days
now
that
there
are
dioxin
chickens.
Seit
einigen
Tagen
wissen
wir
nun,
daß
es
dioxinkontaminierte
Hühner
gibt.
Europarl v8
Data
protection
is
a
source
of
constant
misunderstanding;
we
have
long
known
that.
Datenschutz
ist
eine
Quelle
für
ständige
Missverständnisse,
das
wissen
wir
seit
langem.
Europarl v8
Because
we
have
known
for
a
very
long
time
that
the
market
doesn't
fix
it.
Denn
wir
wissen
längst,
daß
der
Markt
es
nicht
richtet.
Europarl v8
I
have
known
her
for
many
years.
Ich
kenne
sie
seit
vielen
Jahren.
Europarl v8
We
have
known
what
is
happening
in
Kosovo
since
1989.
Seit
1989
wissen
wir,
was
im
Kosovo
los
ist.
Europarl v8
Mr
President,
we
have
known
each
other
for
30
years.
Herr
Präsident,
wir
kennen
einander
nun
seit
30
Jahren.
Europarl v8
The
effects
of
asbestos
on
health
have
long
been
known.
Die
Auswirkungen
von
Asbest
auf
die
Gesundheit
sind
seit
langem
bekannt.
Europarl v8
I
have
known
about
these
problems
for
very
many
years.
Diese
Probleme
sind
mir
seit
Jahren
bekannt.
Europarl v8
We
have
known
for
a
long
time
that
gross
national
product
is
inadequate.
Wir
wissen
seit
langem,
dass
das
Bruttosozialprodukt
nicht
ausreicht.
Europarl v8
We
have
known
about
these
problems
for
two
decades
now.
Wir
kennen
diese
Probleme
nun
schon
seit
zwei
Jahrzehnten.
Europarl v8
We
have
known
what
our
responsibilities
are
for
a
long
time.
Wir
kennen
unsere
Verantwortung
seit
langem.
Europarl v8
The
peoples
and
cultures
of
Europe
on
the
contrary
have
no
known
date
of
birth.
Dagegen
haben
die
Völker
und
Kulturen
Europas
kein
genau
bestimmbares
Geburtsdatum.
Europarl v8
I
am
very
proud
to
have
known
her
personally.
Ich
bin
sehr
stolz,
sie
persönlich
gekannt
zu
haben.
Europarl v8
However,
their
citizens
have
known
for
a
long
time
what
the
score
is.
Ihre
Bürger
haben
allerdings
längst
erkannt,
wie
es
darum
bestellt
ist!
Europarl v8
They
must
have
known,
sir,
that
you
are
associated
with
that
group.
Man
muss
gewusst
haben,
dass
Sie
dieser
Fraktion
angehören.
Europarl v8
I
have
known
Mr Ala
for
several
years
and
respect
him.
Ich
kenne
Herrn
Ala
seit
vielen
Jahren
und
habe
Achtung
vor
ihm.
Europarl v8
We
have
known
that
mercury
is
dangerous
for
a
long
time.
Wir
wissen
schon
seit
langem,
dass
Quecksilber
gefährlich
ist.
Europarl v8
We
have
another
well-known
case
--
Gustavo
Dudamel.
Wir
haben
einen
anderen
bekannten
Fall
-
Gustavo
Dudamel.
TED2013 v1.1