Übersetzung für "Have committed" in Deutsch

However, mistakes have been committed and controversial decisions have been made in the name of this desired objective.
Allerdings wurden im Namen dieses wünschenswerten Ziels Fehler begangen und umstrittene Entscheidungen getroffen.
Europarl v8

We have never before committed ourselves to such a condition.
Zu einer solchen Bedingung haben wir uns noch nie verpflichtet.
Europarl v8

We have been committed to the Kyoto Protocol and have ratified it.
Wir haben uns dem Kyoto-Protokoll verpflichtet und es ratifiziert.
Europarl v8

The United Nations itself has rightly condemned the atrocities that have been committed.
Die Vereinten Nationen haben zu Recht die verübten Gräueltaten verurteilt.
Europarl v8

So we already have self-imposed codes of conduct to which we have committed ourselves.
Wir haben uns also schon solche Kodizes selbst auferlegt und sind ihnen beigetreten.
Europarl v8

We should not have committed ourselves to a specific solution.
Wir hätten uns in dieser Frage nicht festlegen dürfen.
Europarl v8

The Commission considers that the undertakings concerned have committed a very serious infringement.
Nach Auffassung der Kommission haben die betreffenden Unternehmen einen besonders schweren Verstoß begangen.
DGT v2019

Our Member States have also committed to help get our police training programme up to strength.
Unsere Mitgliedstaaten haben sich zudem verpflichtet, unser Polizeiausbildungsprogramm voranzubringen.
Europarl v8

Many of them have committed themselves to doing this in the future.
Viele von ihnen haben sich selbst verpflichtet, dies in Zukunft zu tun.
Europarl v8

So far, they have not committed to it.
Bis jetzt haben sich diese noch nicht dazu verpflichtet.
Europarl v8

In recent agreements the countries in possession of nuclear weapons have committed themselves to nuclear disarmament.
In jüngsten Verträgen haben die Atommächte sich zur atomaren Abrüstung verpflichtet.
Europarl v8

This is an issue to which I have been personally committed for a very long time.
Das ist ein Thema, dem ich persönlich seit langer Zeit verpflichtet bin.
Europarl v8

The EU Member States have also committed themselves to these.
Hierzu haben sich auch die Mitgliedstaaten der EU verpflichtet.
Europarl v8

We have committed ourselves to this and it is an absolutely crucial point.
Hierzu haben wir uns verpflichtet, denn das ist eine äußerst wichtige Frage.
Europarl v8

Moreover, we have committed ourselves to doing so.
Dazu haben wir uns überdies auch verpflichtet.
Europarl v8

By signing the Treaty of Accession they have committed themselves to implementing this policy.
Durch die Unterzeichnung des Beitrittsvertrags haben sie sich zur Umsetzung dieser Politik verpflichtet.
Europarl v8

Do not forget that I have long been committed to ecological questions.
Vergessen Sie nicht, dass ich mich seit langem in Umweltfragen engagiere.
Europarl v8

The Commission and its staff have committed themselves to that.
Diesem Ziel fühlen sich die Kommission und ihre Bediensteten verpflichtet.
Europarl v8

That is also what we in this House have committed ourselves to.
Dazu haben wir uns auch hier in diesem Haus bekannt.
Europarl v8

Twice as many people have been made homeless, and countless atrocities have been committed.
Doppelt so viele sind obdachlos, und zahllose Gräueltaten wurden begangen.
Europarl v8

This House is committed, for we have all been committed for years.
Das Parlament ist engagiert, weil wir alle seit Jahren engagiert sind.
Europarl v8

They have committed the same crime.
Sie haben die gleiche Straftat begangen.
Europarl v8