Übersetzung für "Has passed" in Deutsch

Mr Prodi has therefore passed up the opportunity to usher in a new start for the Commission, which is needed.
Herr Prodi hat somit versäumt, einen notwendigen Neustart der Kommission einzuleiten.
Europarl v8

It has, at least, passed its period of probation as far as that goes.
Sie hat insofern ihre Bewährungsprobe zunächst einmal bestanden.
Europarl v8

Almost a year has already passed since the floods.
Seit den Überschwemmungen ist fast ein Jahr vergangen.
Europarl v8

It is in the area of the intergovernmental conference that the Irish presidency has passed on its greatest legacy.
Im Bereich der Regierungskonferenz hat die irische Präsidentschaft ihr größtes Vermächtnis hinterlassen.
Europarl v8

They are advised when the deadline has passed.
Sobald die Frist abgelaufen ist, werden sie erneut benachrichtigt.
DGT v2019

Time has passed, but the action plan is yet to see the light of day.
Die Zeit vergeht, der Aktionsplan wartet jedoch immer noch auf seine Veröffentlichung.
Europarl v8

It has not passed the reality test and this was demonstrated by the gas crisis.
Sie hat die Realitätsprüfung nicht bestanden - dies hat die Gaskrise gezeigt.
Europarl v8

The European regional policy has already passed the subsidiarity test.
Die europäische Regionalpolitik hat bereits den Subsidiaritätstest bestanden.
Europarl v8

The European Parliament has passed a whole series of resolutions and made its positions clear.
Das Europäische Parlament hat durch eine Reihe von Entschließungen sein Zeichen gesetzt.
Europarl v8

That moment has passed for your Government.
Dieser Zeitpunkt ist für Ihre Regierung vorbei.
Europarl v8

The train of events has passed very quickly over recent days and hours.
Die Ereignisse haben sich in den letzten Tagen und Stunden überschlagen.
Europarl v8

Time has passed since February, however.
Aber seit Februar ist Zeit vergangen.
Europarl v8

The time for theoretical statements has passed.
Die Zeit der Grundsatzerklärungen ist vorüber.
Europarl v8

In this respect the EU has passed a practical test with good marks.
Unter diesem Aspekt hat die EU einen praktischen Test mit guten Noten bestanden.
Europarl v8

The time for diplomatic niceties has passed.
Die Zeit diplomatischer Nettigkeiten ist vorüber.
Europarl v8

The time for asking questions has passed.
Die Zeit der Fragen ist vorbei.
Europarl v8

Until now the Spanish Kingdom has not passed this test.
Bisher hat das spanische Königreich dieser Prüfung nicht standgehalten.
Europarl v8

Leading by example, the European Union has passed legislation.
Die Europäische Union ist durch die Verabschiedung von Rechtsvorschriften mit gutem Beispiel vorangegangen.
Europarl v8

The time for negotiations has passed, Mr Swoboda.
Die Zeit für Verhandlungen ist verstrichen, Herr Swoboda.
Europarl v8

The deadline for the submission of observations by the Irish authorities has not yet passed.
Noch ist die Frist für die Bemerkungen der irischen Behörden nicht abgelaufen.
Europarl v8