Übersetzung für "After passing" in Deutsch

After passing his civil service exam, he entered the service of the British Empire in the Anglo-Egyptian Sudan.
Nach der Beamtenprüfung wurde er Beamter des britischen Empires in der Kolonie Sudan.
Wikipedia v1.0

After passing through numerous owners, the palace was bought by Josef Count Lamberg in 1878.
Nach zahlreichen Besitzerwechseln kaufte Josef Graf Lamberg 1878 das Schloss.
Wikipedia v1.0

After passing the bar exam in 1999, he decided to delay his law career and went back to poker.
Nach seiner Anwaltsprüfung 1999 wandte er sich endgültig dem professionellen Poker zu.
Wikipedia v1.0

Vessels shall only leave the EU waters after passing through one of the control areas.
Die Schiffe dürfen die EU-Gewässer erst nach Durchfahrt durch eines der Kontrollgebiete verlassen.
DGT v2019

Icey, it's awful soon after Ben's passing.
Icey, das ist früh nach Bens Tod.
OpenSubtitles v2018

Alessandro... after his passing, you will be the head of our house.
Nach seinem Tod bist du das Oberhaupt der Familie.
OpenSubtitles v2018

There is a reception to calm the shareholders after Semak's passing.
Es gibt einen Empfang, um die Anteilseigner nach Semaks Ableben zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

It's like heaven after passing through hell
Wie im Himmel, nachdem man durch die Hölle gegangen ist.
OpenSubtitles v2018

After passing the security guards he walked undisturbed through here.
Nachdem er an den Wachen vorbei war, konnte er ungestört hier durch.
OpenSubtitles v2018

A name that carries weight, long after it's passing!
Ein Name, der noch lange nach seinem Tod Furcht hervorruft.
OpenSubtitles v2018

Some of the effects of present actions may be clearer after the passing of time.
Einige der Effekte gegenwärtiger Handlungen werden nach Ablauf einiger Zeit sicherlich klarer sein.
EUbookshop v2

After passing through the apparatus, the carpet had a residual moisture content of 35%.
Nach Passieren der Vorrichtung betrug der Restfeuchtigkeitsgehalt des Teppichs noch 35%.
EuroPat v2