Übersetzung für "Has not changed" in Deutsch
Mr
President,
the
position
of
the
Commission
has
not
changed.
Herr
Präsident,
am
Standpunkt
der
Kommission
hat
sich
nichts
geändert.
Europarl v8
Unfortunately,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Leider
hat
sich
die
Situation
seitdem
nicht
verbessert.
Europarl v8
However,
the
legal
framework
governing
the
approval
of
GMOs
has
not
yet
been
changed.
Der
Rechtsrahmen
bezüglich
der
Genehmigung
von
GVO
wurde
jedoch
noch
nicht
geändert.
Europarl v8
The
situation
thus
has
not
changed
since
the
opening
of
the
proceedings
in
2003.
Seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
im
Jahr
2003
hat
sich
somit
Nichts
geändert.
DGT v2019
Unemployment
has
not
yet
changed
for
the
better.
Die
Arbeitslosigkeit
hat
sich
noch
nicht
zum
Guten
geändert.
Europarl v8
We
consider
that
the
Commission
has
not
changed
its
position.
Unserer
Ansicht
nach
hat
sich
der
Standpunkt
der
Kommission
nicht
weiterentwickelt.
Europarl v8
Lastly,
the
European
position
on
the
peace
process
has
not
changed.
Die
europäische
Haltung
gegenüber
dem
Friedensprozeß
schließlich
hat
sich
nicht
geändert.
Europarl v8
Billions
of
development
aid
has
not
changed
that.
Milliarden
an
Entwicklungshilfe
haben
daran
nichts
geändert.
Europarl v8
Our
point
of
view
has
not
changed
on
this
matter.
Wir
haben
unsere
Meinung
in
dieser
Hinsicht
nicht
geändert.
Europarl v8
Gaza
has
not
changed
since
then.
Gaza
hat
sich
seitdem
nicht
verändert.
Europarl v8
Despite
the
failure
of
the
Lisbon
Strategy,
the
EU
has
not
changed
its
economic
policy.
Trotz
des
Versagens
der
Lissabon-Strategie
hat
die
EU
ihre
Wirtschaftspolitik
nicht
geändert.
Europarl v8
The
formal
decision
in
parliament
has
not
changed
things.
Die
förmliche
Entscheidung
im
Parlament
hat
nichts
geändert.
Europarl v8
Despite
that,
unfortunately,
our
view
has
not
changed.
Dennoch
hat
sich
an
unserem
Standpunkt
leider
nichts
geändert.
Europarl v8
The
purpose
of
the
report
has
not
changed
since
then.
Der
Zweck
dieses
Berichts
hat
sich
seit
damals
nicht
geändert.
Europarl v8
Overall,
the
situation
has
not
substantially
changed
since
last
year.
Insgesamt
hat
sich
die
Lage
seit
dem
vergangenen
Jahr
nicht
wesentlich
verändert.
Europarl v8
The
content
of
the
Charter
has
not
changed
since
2004.
Seit
2004
hat
sich
die
Charta
inhaltlich
nicht
verändert.
Europarl v8
The
European
Union'
s
stand
on
the
substance
of
the
peace
process
has
not
changed.
Der
Standpunkt
der
Europäischen
Union
zur
Substanz
des
Friedensprozesses
hat
sich
nicht
verändert.
Europarl v8
In
addition,
the
practical
situation
has
not
changed.
Außerdem
hat
sich
in
der
Praxis
nichts
geändert.
Europarl v8
Our
idea
of
what
a
dictionary
is
has
not
changed
since
her
reign.
Unsere
Vorstellung
von
einem
Wörterbuch
hat
sich
seit
ihrer
Herrschaft
nicht
verändert.
TED2013 v1.1
The
design
has
not
changed.
Das
Design
hat
sich
nicht
verändert.
TED2013 v1.1