Übersetzung für "Has been invoked" in Deutsch
The
Excessive
Imbalances
Procedure
has
not
been
invoked
yet.
Das
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Ungleichgewicht
ist
bisher
noch
nicht
zur
Anwendung
gekommen.
TildeMODEL v2018
It
has
been
invoked
three
times
in
our
history.
Es
wurde
drei
Mal
in
unserer
Geschichte
einberufen.
OpenSubtitles v2018
It
began
as
an
academic
concept,
but
has
since
been
invoked
more
widely,
outside
of
academia.
Es
begann
als
akademisches
Konzept,
ist
aber
seither
auch
außerhalb
populär
geworden.
WikiMatrix v1
This
will
be
the
first
time
that
this
article
has
been
invoked.
Es
war
das
erste
Mal,
dass
diese
Bestimmung
angewandt
wurde.
WikiMatrix v1
Has
it
often
been
invoked
before
the
courts?
Wurde
sie
häufig
vor
den
Gerichten
angeführt?
EUbookshop v2
This
means
that
a
corresponding
user
interface
opens
after
the
project
engineering
software
has
been
invoked.
Das
bedeutet,
nach
dem
Aufruf
der
Projektiersoftware
öffnet
sich
eine
entsprechende
Benutzeroberfläche.
EuroPat v2
I
welcome
the
fact
that
Article
366
of
the
Lomé
Convention
has
been
invoked.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
man
sich
auf
Artikel
366
des
Abkommens
von
Lomé
beruft.
Europarl v8
It
has
also
been
invoked
to
explain
the
effectiveness
of
heuristics
in
human
learning.
Es
wurde
auch
genutzt,
um
die
Wirksamkeit
von
Heuristiken
beim
menschlichen
Lernen
zu
erklären.
WikiMatrix v1
In
step
S
82,
it
is
subsequently
determined
with
which
parameters
the
generator
program
module
has
been
invoked.
Anschließend
wird
im
Schritt
S82
ermittelt,
mit
welchen
Parametern
das
Generatorprogrammmoduls
aufgerufen
worden
ist.
EuroPat v2
In
the
following
cases
the
program
has
been
invoked
by
requesting
its
URL
via
HTTP:
In
den
folgenden
Fällen
wurde
das
Programm
durch
Anforderung
seines
URL
via
HTTP
aufgerufen:
ParaCrawl v7.1
In
order
to
bypass
the
unanimity
that
such
a
delicate
subject
requires,
the
use
of
enhanced
cooperation
has
been
invoked
(as
provided
for
by
the
Treaty
of
Lisbon)
which
would
allow
decisions
to
be
taken
by
just
one
third
of
the
Member
States.
Um
die
Einstimmigkeit
zu
umgehen,
die
eine
derart
heikle
Frage
erfordert,
wurde
die
verstärkte
Zusammenarbeit
gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
in
Anspruch
genommen,
der
es
ermöglicht,
dass
auch
nur
ein
Drittel
aller
Mitgliedstaaten
Entscheidungen
treffen
können.
Europarl v8
It
has
been
claimed,
Mr
President,
that
the
war
in
Kosovo
is
a
just
war,
and
the
principle
of
humanitarian
intervention
has
been
invoked.
Herr
Präsident,
hier
wird
behauptet,
der
Krieg
im
Kosovo
sei
ein
gerechter
Krieg,
wobei
man
sich
auf
den
Grundsatz
der
humanitären
Einmischung
beruft.
Europarl v8
And
this
example
-
the
first
time
the
clause
has
been
invoked
-
shows
that
it
contains
some
good
provisions
and
can
be
applied
in
practice.
Diese
Klausel
wird
nun
zum
ersten
Mal
eingesetzt,
und
wir
können
sehen,
daß
sie
sich
auf
gute
Vorbedingungen
stützt
und
tatsächlich
brauchbar
ist.
Europarl v8
If
new
elections
have
taken
place
since
the
first
reading,
but
Rule
55
has
not
been
invoked,
the
President
may
decide
to
waive
the
restrictions
on
admissibility
laid
down
in
paragraph
2.
Haben
seit
der
ersten
Lesung
Wahlen
stattgefunden,
ohne
dass
das
Verfahren
nach
Artikel
55
durchgeführt
wurde,
kann
der
Präsident
entscheiden,
die
in
Absatz
2
aufgeführten
Beschränkungen
für
die
Zulässigkeit
aufzuheben.
DGT v2019
It
is
therefore
logical
that
Article
5
of
the
NATO
Treaty
has
been
invoked,
which
means
that
we
are
involved
in
NATO
responses
every
step
of
the
way.
Deshalb
ist
es
nur
folgerichtig,
dass
innerhalb
der
NATO
Artikel
5
wirksam
geworden
ist,
wir
also
in
allen
Stadien
der
Reaktionen
der
NATO
wir
vom
Geschehen
betroffen
sind.
Europarl v8
Rule
145
has
been
invoked
previously
by
other
Members
and
I
have
pointed
out
that
this
Rule
relates
to
issues
of
a
personal
nature.
Auf
Artikel 145
hat
sich
seinerzeit
bereits
ein
anderer
Abgeordneter
berufen,
und
ich
habe
darauf
hingewiesen,
dass
sich
dieser
Artikel
auf
Fragen
persönlicher
Art
bezieht.
Europarl v8