Übersetzung für "Has been invoked" in Deutsch

The Excessive Imbalances Procedure has not been invoked yet.
Das Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht ist bisher noch nicht zur Anwendung gekommen.
TildeMODEL v2018

It has been invoked three times in our history.
Es wurde drei Mal in unserer Geschichte einberufen.
OpenSubtitles v2018

It began as an academic concept, but has since been invoked more widely, outside of academia.
Es begann als akademisches Konzept, ist aber seither auch außerhalb populär geworden.
WikiMatrix v1

This will be the first time that this article has been invoked.
Es war das erste Mal, dass diese Bestimmung angewandt wurde.
WikiMatrix v1

Has it often been invoked before the courts?
Wurde sie häufig vor den Gerichten angeführt?
EUbookshop v2

This means that a corresponding user interface opens after the project engineering software has been invoked.
Das bedeutet, nach dem Aufruf der Projektiersoftware öffnet sich eine entsprechende Benutzeroberfläche.
EuroPat v2

I welcome the fact that Article 366 of the Lomé Convention has been invoked.
Ich begrüße die Tatsache, dass man sich auf Artikel 366 des Abkommens von Lomé beruft.
Europarl v8

It has also been invoked to explain the effectiveness of heuristics in human learning.
Es wurde auch genutzt, um die Wirksamkeit von Heuristiken beim menschlichen Lernen zu erklären.
WikiMatrix v1

In step S 82, it is subsequently determined with which parameters the generator program module has been invoked.
Anschließend wird im Schritt S82 ermittelt, mit welchen Parametern das Generatorprogrammmoduls aufgerufen worden ist.
EuroPat v2

In the following cases the program has been invoked by requesting its URL via HTTP:
In den folgenden Fällen wurde das Programm durch Anforderung seines URL via HTTP aufgerufen:
ParaCrawl v7.1

In order to bypass the unanimity that such a delicate subject requires, the use of enhanced cooperation has been invoked (as provided for by the Treaty of Lisbon) which would allow decisions to be taken by just one third of the Member States.
Um die Einstimmigkeit zu umgehen, die eine derart heikle Frage erfordert, wurde die verstärkte Zusammenarbeit gemäß dem Vertrag von Lissabon in Anspruch genommen, der es ermöglicht, dass auch nur ein Drittel aller Mitgliedstaaten Entscheidungen treffen können.
Europarl v8

It has been claimed, Mr President, that the war in Kosovo is a just war, and the principle of humanitarian intervention has been invoked.
Herr Präsident, hier wird behauptet, der Krieg im Kosovo sei ein gerechter Krieg, wobei man sich auf den Grundsatz der humanitären Einmischung beruft.
Europarl v8

And this example - the first time the clause has been invoked - shows that it contains some good provisions and can be applied in practice.
Diese Klausel wird nun zum ersten Mal eingesetzt, und wir können sehen, daß sie sich auf gute Vorbedingungen stützt und tatsächlich brauchbar ist.
Europarl v8

If new elections have taken place since the first reading, but Rule 55 has not been invoked, the President may decide to waive the restrictions on admissibility laid down in paragraph 2.
Haben seit der ersten Lesung Wahlen stattgefunden, ohne dass das Verfahren nach Artikel 55 durchgeführt wurde, kann der Präsident entscheiden, die in Absatz 2 aufgeführten Beschränkungen für die Zulässigkeit aufzuheben.
DGT v2019

It is therefore logical that Article 5 of the NATO Treaty has been invoked, which means that we are involved in NATO responses every step of the way.
Deshalb ist es nur folgerichtig, dass innerhalb der NATO Artikel 5 wirksam geworden ist, wir also in allen Stadien der Reaktionen der NATO wir vom Geschehen betroffen sind.
Europarl v8

Rule 145 has been invoked previously by other Members and I have pointed out that this Rule relates to issues of a personal nature.
Auf Artikel 145 hat sich seinerzeit bereits ein anderer Abgeordneter berufen, und ich habe darauf hingewiesen, dass sich dieser Artikel auf Fragen persönlicher Art bezieht.
Europarl v8