Übersetzung für "Hard measures" in Deutsch
In
addition
to
these
measures,
hard
choices
must
also
be
made.
Zusätzlich
zu
diesen
Maßnahmen
müssten
auch
harte
Entscheidungen
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
Hard
measures
would
be
enforced
if
these
rules
were
not
followed.
Sollten
diese
Regeln
nicht
befolgt
werden,
würden
harte
Maßnahmen
ergriffen
werden.
ParaCrawl v7.1
Soft
measures
are
needed
to
reinforce
and
supplement
the
impact
of
hard
measures.
Weiche
Maßnahmen
sind
notwendig,
um
die
Wirkung
harter
Maßnahmen
zu
verstärken
und
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
If
you
can
find
hard,
tangible
measures
like
stock
levels,
turnaround
times
or
customer
complaints
so
much
the
better.
Wenn
Sie
hart,
konkrete
Maßnahmen
wie
Lagerbestände,
Durchlaufzeiten
oder
Kundenbeschwerden
um
so
besser
finden.
ParaCrawl v7.1
I
call
on
the
Commission
to
consider
the
need
for
hard-hitting
measures
that
address
these
issues
during
the
final
stage
of
the
negotiations.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
die
Notwendigkeit
für
weitreichende
Maßnahmen
zu
berücksichtigen,
um
diese
Fragen
in
der
letzten
Phase
der
Verhandlungen
behandeln
zu
können.
Europarl v8
Other
less
developed
countries,
such
as
Bulgaria
and
Romania,
will
be
discouraged
and
will
lose
the
backing
of
the
people
for
hard-line
measures.
Weniger
entwickelte
Länder
wie
Bulgarien
und
Rumänien
werden
demoralisiert
und
gehen
der
Unterstützung
der
Bevölkerung
für
einschneidende
Maßnahmen
verlustig.
Europarl v8
It
has
to
be
noted
that
some
of
the
envisaged
measures
which
form
part
of
the
Budget
Day
Set
of
Measures
are
qualified
as
‘hard
measures’,
others
as
‘soft
measures’.
Einige
der
Maßnahmen
des
„Prinsjesdag“-Pakets
sind
fest
geplant,
ausführlich
spezifiziert,
finanziell
gesichert
und
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
Zentralregierung.
DGT v2019
Moreover,
in
the
Commission’s
view,
the
Dutch
authorities
could
also
consider
strengthening
some
of
the
‘hard
measures’
included
in
the
Budget
Day
measures.
Die
niederländischen
Behörden
könnten
nach
Ansicht
der
Kommission
auch
einige
der
fest
geplanten
zentralen
Maßnahmen
des
„Prinsjesdag“-Pakets
verstärken.
DGT v2019
I
do
not
say
that
I
have
heard
it
here,
but
outside
this
House,
at
European
level,
people
are
demanding
hard
measures,
major
reforms,
hard
reforms,
and
when
people
go
back
to
their
countries,
I
see
few
results
of
all
that.
Ich
sage
nicht,
dass
ich
es
hier
gehört
habe,
aber
außerhalb
dieses
Parlaments,
auf
europäischer
Ebene,
verlangen
die
Leute
harte
Maßnahmen,
bedeutende
Reformen,
harte
Reformen,
und
wenn
die
Leute
in
ihre
Länder
zurückgekehrt
sind,
kann
ich
nur
wenige
Veränderungen
erkennen.
Europarl v8
Do
you
think
we
should
now
move
on
to
adopt
more
hard-hitting
measures
or
do
you
instead
consider
that
a
softly-softly
approach
is
the
best
way
of
negotiating
with
the
Iranian
regime?
Glauben
Sie,
wir
sollten
jetzt
damit
weitermachen,
schlagkräftigere
Maßnahmen
anzuwenden
oder
erachten
Sie
stattdessen
einen
vorsichtigen
Ansatz
für
den
besten
Weg,
mit
dem
iranischen
Regime
zu
verhandeln?
Europarl v8
The
cross-border
cooperation
programmes
still
placed
greater
emphasis
on
hard
measures
than
did
the
Interreg
programmes,
very
few
projects
had
a
real
cross-border
nature,
and
implementation
had
been
rather
slow.
Bei
den
Programmen
für
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
wurde
nach
wie
vor
mehr
Wert
auf
substantielle
Maßnahmen
gelegt
als
bei
den
Interreg-Programmen,
nur
sehr
wenige
Programme
waren
in
der
Tat
grenzübergreifender
Natur,
und
die
Durchführung
hatte
einen
schleppenden
Verlauf
genommen.
TildeMODEL v2018
Some
hard
measures
were
suggested,
such
as
quotas,
as
well
as
soft
measures,
such
as
guidelines
and
encouraging
Member
States
to
send
a
balanced
delegation.
Es
wurden
einige
Maßnahmen
vorgeschlagen:
"harte"
Maßnahmen
wie
Quoten
sowie
"weiche"
Maßnahmen
wie
Leitlinien
oder
die
Aufforderung
an
die
Mitgliedstaaten,
eine
ausgewogene
Delegation
zu
entsenden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
first
and
foremost
focus
attention
on
the
hard
core
of
measures
which
have
still
not
been
adopted
because
of
the
great
difficulty,
or
impossibility,
of
meeting
current
requirements
of
unanimity.
Die
Kommission
sollte
den
Schwerpunkt
zunächst
auf
den
harten
Kern
der
Maßnahmen
legen,
deren
Annahme
bislang
in
erster
Linie
an
der
Schwierigkeit
bzw.
Unmöglichkeit
gescheitert
ist,
die
heute
erforderliche
Einstimmigkeit
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
Although
the
Commission
is
working
hard
and
taking
measures
to
ensure
aid
arrives
at
its
destination,
we
cannot
make
progress
if
Member
States
do
not
contribute
what
they
have
promised.
Obwohl
die
Kommission
hart
arbeitet
und
Maßnahmen
ergreift,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Hilfe
ihren
Bestimmungsort
erreicht,
können
wir
nicht
weiter
vorankommen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
nicht
einbringen,
was
sie
zugesagt
haben.
Europarl v8
There
has
never
been
a
greater
need
for
hard
measures
and
sound
cooperation
in
order
to
harness
this
mindless
violence.
Harte
Maßnahmen
und
zielgerichtete
Zusammenarbeit
sind
mehr
denn
je
erforderlich,
um
dieser
sinnlosen
Gewalt
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
The
European
Court
on
Human
Rights,
on
the
other
hand,
has
not
taken
a
clear,
explicit
position
on
this
matter
because
it
only
had
to
rule
twice
on
positive
action
measures,
neither
of
them
dealing
with
hard
measures
of
access
to
employment.
Andererseits
hat
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
hierzu
nicht
klar
und
eindeutig
Stellung
bezogen,
weil
er
nur
zwei
Mal
über
positive
Maßnahmen
befinden
musste,
von
denen
keine
konkrete
Maßnahmen
für
den
Zugang
zur
Beschäftigung
betraf.
EUbookshop v2
With
these
three
elements
the
project
is
simultaneously
targeting
hard
infrastructure
measures,
mainly
at
ports
and
through
the
development
of
new
freight
villages,
as
well
as
soft
measures.
Damit
beschäftigt
sich
das
Projekt
sowohl
mit
harten
Infrastrukturmaßnahmen,
insbesondere
in
Häfen
sowie
durch
die
Entwicklung
neuer
GVZ,
wie
auch
mit
weichen
Standortfaktoren.
ParaCrawl v7.1