Übersetzung für "Half a decade" in Deutsch
No
one
has
seen
or
heard
from
the
Mikaelsons
in
half
a
decade.
Seit
einem
halben
Jahrzehnt
hat
niemand
die
Mikaelsons
gesehen
oder
von
ihnen
gehört.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately
has
this
model
been
discontinued
after
a
good
half
of
a
decade.
Leider
war
dieses
Modell
nach
einer
guten
halben
Dekade
wieder
vom
Markt
verschwunden.
ParaCrawl v7.1
Gambling
activities
in
physical
casinos
have
been
prohibited
in
the
country
for
half
a
decade
now.
Glücksspielaktivitäten
in
physischen
Casinos
wurden
in
dem
Land
seit
einem
halben
Jahrzehnt
verboten.
ParaCrawl v7.1
One
and
a
half
decade
later
Stones
Throw
has
become
a
quality
brand.
Anderthalb
Dekaden
später
ist
das
Label
zu
einer
Qualitätsmarke
avanciert.
ParaCrawl v7.1
After
half
a
decade
it
is
time
to
take
stock.
Nach
einem
halben
Jahrzehnt
ist
Zeit,
Bilanz
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
A
half-decade
of
low
construction
has
largely
worked
off
the
excess
building
that
occurred
during
the
housing
bubble.
Ein
halbes
Jahrzehnt
geringer
Bautätigkeit
hat
das
Übermaß
an
Bauten
während
der
Immobilienblase
größtenteils
ausgeglichen.
News-Commentary v14
A
half-decade
of
civil
war
has
left
an
impoverished
population
fighting
over
the
country’s
dwindling
oil
revenues.
Nach
einem
halben
Jahrzehnt
Bürgerkrieg
kämpft
eine
verarmte
Bevölkerung
um
die
versiegenden
Öleinnahmen
des
Landes.
News-Commentary v14
That's
what
happens
when
you
haven't
had
a
decent
cup
of
coffee
in
half
a
decade.
Das
passiert,
wenn
man
seit
einem
halben
Jahrzehnt
keinen
vernünftigen
Kaffee
mehr
hatte.
OpenSubtitles v2018
What
Kate
got
was
a
guy
locked
away
for
half
a
decade.
You
make
Elizabeth
any
promises,
Peter?
Was
Kate
bekam,
war
ein
Typ,
der
für
ein
halbes
Jahrzehnt
eingesperrt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Is
it
routine
for
human
resources
to
keep
something
from
the
CEO
for
half
a
decade?
Ist
es
für
die
Personalabteilung
auch
Routine,
ihrem
Chef
etwas
eine
halbe
Dekade
zu
verschweigen?
OpenSubtitles v2018
From
1894
onwards
he
was
for
nearly
one
and
a
half
decade
the
publisher
of
the
magazine
"Photographische
Rundschau"
(photographic
review).
Von
1894
an
war
er
fast
anderthalb
Jahrzehnte
lang
Herausgeber
der
Zeitschrift
"
Photographische
Rundschau
".
ParaCrawl v7.1
A
bit
more
than
half
a
decade
ago,
a
group
of
enthusiasts
launched
a
project
entitled
…
Vor
etwas
mehr
als
einem
halben
Jahrzehnt
startete
eine
Gruppe
von
Enthusiasten
das
Projekt
...
CCAligned v1
And
are
the
old
Blaster
and
Sasser
worms
that
struck
with
such
devastation
over
half
a
decade
ago
gone?
Und
sind
die
alten
Blaster-und
Sasser-Würmer,
schlug
mit
solcher
Verwüstung
über
ein
halbes
Jahrzehnt
vorbei?
CCAligned v1
For
half
a
decade,
an
online
community
of
#SpeedyTuesday
fans
has
been
steadily
growing
around
the
world.
Seit
einem
halben
Jahrzehnt
wird
die
weltweite
Online-Community
der
#SpeedyTuesday
Fans
immer
größer.
ParaCrawl v7.1
The
current
downturn,
already
a
half-decade
long,
will
not
end
any
time
soon.
Der
gegenwärtige
Abschwung,
der
nun
bereits
ein
halbes
Jahrzehnt
andauert,
wird
so
schnell
nicht
enden.
News-Commentary v14
By
2022,
the
cumulative
toll
is
expected
to
leave
per
capita
income
at
about
half
its
level
a
decade
ago.
Bis
2022
dürfte
der
kumulative
Rückgang
zu
einem
Pro-Kopf-Einkommen
führen,
das
etwa
halb
so
hoch
ist
wie
vor
einem
Jahrzehnt.
News-Commentary v14
The
economists
Ken
Rogoff
and
Carmen
Reinhart
have
argued
that
the
major
financial
crises
of
the
last
century
typically
lasted
a
half-decade
or
longer.
Die
Ökonomen
Ken
Rogoff
und
Carmen
Reinhart
führen
an,
dass
die
großen
Finanzkrisen
des
letzten
Jahrhunderts
in
der
Regel
ein
halbes
Jahrzehnt
oder
länger
gedauert
haben.
News-Commentary v14
So
the
fall
of
the
Berlin
Wall
less
than
half
a
decade
later
was
a
consequence
of
these
thoughts.
Der
Fall
der
Berliner
Mauer
weniger
als
ein
halbes
Jahrzehnt
später
war
also
eine
Folge
dieses
Denkens.
News-Commentary v14
The
advanced
economies,
benefiting
from
a
half-decade
of
painful
private-sector
deleveraging
(households,
banks,
and
non-financial
firms),
a
smaller
fiscal
drag
(with
the
exception
of
Japan),
and
maintenance
of
accommodative
monetary
policies,
will
grow
at
an
annual
pace
closer
to
1.9%.
Die
Wirtschaft
der
Industrieländer,
die
von
einem
halben
Jahrzehnt
Schuldenabbau
des
privaten
Sektors
(Haushalte,
Banken
und
Nichtfinanzfirmen),
einer
geringeren
Haushaltsbelastung
(außer
Japan)
und
der
Fortführung
der
flexiblen
Geldpolitik
profitiert,
wird
etwa
1,9%
jährlich
wachsen.
News-Commentary v14
Even
when,
as
in
the
UK,
the
cost
of
losses
is
not
completely
ruinous,
the
direct
damage
to
domestic
credit
and
to
broader
confidence
can
be
enough
to
hold
back
the
economy
for
a
half-decade
or
more.
Selbst
wenn
die
Verluste
wie
in
Großbritannien
keine
ruinösen
Ausmaße
annehmen,
kann
der
direkte
Schaden
für
inländische
Kredite
und
das
Vertrauen
insgesamt
reichen,
um
die
Wirtschaft
für
ein
halbes
Jahrzehnt
oder
darüber
hinaus
zu
schwächen.
News-Commentary v14
Although
much
more
could
have
been
accomplished
during
Contstantinescu’s
presidency,
hard
reforms
were
enacted
but,
as
in
Poland
and
Hungary
half-a-decade
ago,
growth
arrived
too
late
to
save
its
architects
from
electoral
defeat.
Obwohl
während
der
Präsidentschaft
Constantinescus
weit
mehr
hätte
erreicht
werden
können,
wurden
zwar
durchgreifende
Reformen
verfügt,
nur
setzte
das
Wachstum
eben
zu
spät
ein,
um
seine
Architekten
vor
einer
Wahlniederlage
zu
schützen
–
wie
auch
in
Polen
und
Ungarn
vor
einer
halben
Dekade.
News-Commentary v14
In
addition,
a
half-decade
after
the
Obama
administration
agreed
to
modest
changes
in
the
voting
rights
of
China
and
other
emerging
markets
at
the
IMF
–
a
small
nod
to
the
new
economic
realities
–
the
US
Congress
finally
approved
the
reforms.
Darüber
hinaus
hat
–
ein
halbes
Jahrzehnt,
nachdem
die
Obama-Administration
bescheidenen
Änderungen
bei
den
Stimmrechten
Chinas
und
anderer
Schwellenländer
im
IWF
zustimmte
(ein
kleiner
Schritt
hin
zur
Anerkennung
der
neuen
wirtschaftlichen
Realitäten)
–
der
US-Kongress
die
Reformen
nun
endlich
akzeptiert.
News-Commentary v14
Each
subsequent
year,
the
import
quota
would
be
reduced
by
5%,
so
that
the
EU’s
total
annual
imports
of
Russian
energy
would
be
reduced
by
half
within
a
decade.
In
jedem
folgenden
Jahr
würde
die
Importquote
dann
um
5%
reduziert,
sodass
sich
die
jährlichen
EU-Gesamtimporte
russischer
Energie
innerhalb
eines
Jahrzehnts
halbieren
würden.
News-Commentary v14
High
construction
employment
has
been
good
for
American
workers
in
the
past
half-decade
–
a
period
that
has
not
produced
much
good
for
them.
Von
den
hohen
Beschäftigungszahlen
am
Bau
hätten
Amerikas
Arbeiter
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
profitiert
–
zu
einer
Zeit,
die
ihnen
sonst
nicht
viel
Gutes
beschert
habe.
News-Commentary v14