Übersetzung für "Growing closer" in Deutsch
This
process
of
the
nations
of
Europe
growing
ever
closer
together
is
of
course
also
bound
to
have
legal
consequences.
Dieses
immer
engere
Zusammenwachsen
der
Völker
Europas
muß
natürlich
auch
rechtliche
Konsequenzen
haben.
Europarl v8
With
all
due
respect,
Superintendent
Spinner,
the
smoke
over
the
ridge
is
growing
closer.
Bei
allem
Respekt,
der
Rauch
kommt
immer
näher.
OpenSubtitles v2018
I've
seen
my
best
friend
and
my
wife
growing
closer
and
closer.
Ich
sehe
wie
meine
Frau
mein
bester
Freund
sich
immer
näher
kommen.
OpenSubtitles v2018
At
regular
team
events,
our
international
team
is
growing
even
closer
together.
Während
regelmäßig
stattfindender
Teamevents
wächst
unser
internationales
Team
immer
näher
zusammen.
ParaCrawl v7.1
The
international
publishing
industry
has
been
growing
closer
and
closer
for
years.
Die
internationale
Publishing-Branche
wächst
seit
Jahren
immer
stärker
zusammen.
ParaCrawl v7.1
We
live
in
a
world
that
is
growing
ever
closer.
Wir
leben
in
einer
Welt,
die
immer
weiter
zusammenwächst.
ParaCrawl v7.1
Real
and
virtual,
urban
and
digital
spaces
are
growing
increasingly
closer
together.
Reale
und
virtuelle,
urbane
und
digitale
Räume
wachsen
zunehmend
zusammen.
ParaCrawl v7.1
For
some
time
now,
established
industry
and
InsurTech
companies
have
been
growing
closer
and
closer
together.
Schon
seit
geraumer
Zeit
wachsen
etablierte
Branche
und
InsurTechs
immer
mehr
zusammen.
CCAligned v1
But
telecommunications
and
IT
are
growing
closer
and
closer
together.
Aber
TK
und
IT
wachsen
immer
mehr
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Our
world
is
growing
ever
closer
together
and
changing
rapidly.
Unsere
Welt
wächst
immer
weiter
zusammen
und
verändert
sich
schnell.
ParaCrawl v7.1
I
see
my
best
friend
and
my
wife
growing
closer
and
closer.
Ich
sehe
wie
mein
bester
Freund
und
meine
Frau
sich
immer
näher
und
näher
kommen.
OpenSubtitles v2018
Her
orgasm
built,
growing
closer
and
stronger.
Ihr
Orgasmus
baute
sich
auf
und
er
kam
immer
näher
und
wurde
dabei
immer
stärker.
ParaCrawl v7.1
They
should
lead
to
the
people
within
the
European
Union
growing
closer
together
and
combining
their
energies.
Sie
sollen
dazu
führen,
daß
die
Menschen,
die
in
der
Europäischen
Union
leben,
enger
zusammenwachsen
und
ihre
Kräfte
vereinen.
Europarl v8
For
these
countries,
the
role
they
play
in
the
Danube
Strategy
is
an
important
means
of
growing
closer
to
Europe,
thereby
also
facilitating
their
future
accession
to
the
EU.
Für
diese
Länder
ist
die
Rolle,
die
sie
bei
der
Donaustrategie
spielen,
ein
wichtiger
Weg,
enger
mit
Europa
zusammenzuwachsen,
wodurch
sie
auch
ihren
zukünftigen
Beitritt
zur
EU
erleichtern.
Europarl v8
Trade
relations
between
European
countries
and
Japan
go
back
several
centuries
and
have
been
growing
closer
since
the
end
of
the
Second
World
War.
Die
Handelsbeziehungen
zwischen
europäischen
Ländern
und
Japan
gehen
mehrere
Jahrhunderte
zurück
und
sind
seit
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges
immer
enger
geworden.
Europarl v8
People
say
that
the
world
is
getting
smaller,
and
that
it
will
soon
become
one
village,
although
others
believe
it
would
be
truer
to
say
that
a
very
narrow
section
of
the
social
elite
of
the
world
are
growing
closer
to
each
other,
while
the
majority
are
increasingly
excluded
from
opportunities.
Die
Menschen
sagen,
die
Welt
wird
kleiner
und
dass
sie
bald
ein
Dorf
sein
wird,
obwohl
andere
der
Ansicht
sind,
es
wäre
zutreffender
zu
sagen,
dass
ein
sehr
kleiner
Teil
der
sozialen
Elite
in
der
Welt
immer
stärker
zusammenwächst,
während
die
Mehrheit
immer
mehr
von
den
Chancen
ausgeschlossen
wird.
Europarl v8
The
world
is
growing
closer
together
outside
the
EU
too
and
we
should
seek
a
constructive
partnership
with
the
Central
Asian
countries,
a
partnership
that
does
not
give
the
impression
that
Europeans
are
concerned
only
with
what
is
useful
to
them,
a
partnership
founded
on
mutual
advantage.
Die
Welt
wächst
auch
außerhalb
der
EU
zusammen,
und
wir
sollten
auf
eine
konstruktive
Partnerschaft
mit
den
zentralasiatischen
Ländern
setzen,
eine
Partnerschaft,
die
nicht
den
Anschein
erweckt,
als
ginge
es
den
Europäern
um
ihren
eigenen
Nutzen,
eine
Partnerschaft,
die
auf
gegenseitigen
Vorteilen
beruht.
Europarl v8
I
should
like
to
emphasise
that
the
broad
economic
policy
guidelines,
the
aims
of
our
economic
policy,
do
not
apply
to
the
euro
zone
alone
but
to
the
entire
single
European
market,
the
home
market
of
the
European
Union,
and
that
is
how
it
should
stay,
because
what
we
do
not
want
to
let
ourselves
be
split
in
two
but
rather
to
go
on
growing
closer
together.
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik,
unsere
wirtschaftspolitischen
Orientierungen
nicht
nur
für
die
Euro-Zone
gelten,
sondern
für
den
gesamten
europäischen
Binnenmarkt,
den
europäischen
Heimatmarkt
für
die
Europäische
Union,
und
dabei
sollte
es
auch
bleiben,
weil
wir
uns
nicht
dividieren
lassen,
sondern
weil
wir
weiter
zusammenwachsen
wollen.
Europarl v8
But
globalisation,
our
globe
that
is
growing
ever
closer,
began
with
sea
travels
that
made
contacts
between
people
on
different
continents
possible.
Und
auch
die
Globalisierung,
das
immer
stärkere
Zusammenwachsen
auf
unserem
Globus,
hat
mit
Seefahrten
begonnen,
die
Kontakte
zwischen
den
Menschen
auf
verschiedenen
Kontinenten
möglich
machten.
Europarl v8
First,
and
most
obvious,
continued
deceleration
of
Chinese
growth
would
have
a
much
greater
impact
on
an
otherwise
weak
global
economy
than
would
be
the
case
if
the
world
were
growing
at
something
closer
to
its
longer-term
trend
of
3.6%.
Erstens,
und
dies
ist
der
offensichtlichste
Punkt,
hätte
eine
anhaltende
Entschleunigung
des
chinesischen
Wachstums
deutlich
größere
Auswirkungen
auf
eine
ansonsten
schwache
Weltwirtschaft,
als
dies
der
Fall
wäre,
wenn
das
weltweite
Wachstum
näher
an
seinem
längerfristigen
Trend
von
3,6%
läge.
News-Commentary v14
This
has
implications
for
the
regional
balance
of
power,
because
Iraq
is
growing
closer
to
Iran
in
order
to
offset
Turkey,
which
is
seen
as
protecting
the
Sunnis.
Dies
hat
Auswirkungen
auf
die
regionale
Machtverteilung,
da
sich
der
Irak
stärker
an
den
Iran
annähert,
um
den
Einfluss
der
als
Beschützer
der
Sunniten
wahrgenommenen
Türkei
auszugleichen.
News-Commentary v14