Übersetzung für "Ground turkey" in Deutsch
I
used
to
make
whole-wheat
spaghetti
sauce
with
ground
turkey
and
freeze
it
in
margarine
containers.
Früher
habe
ich
Vollkorn
Spaghetti
mit
Putenhackfleisch
Sauce
und
Einfrieren
in
Margarine
Containern.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
this
tendency
has
lost
ground
in
Turkey.
Glücklicherweise
hat
diese
Haltung
in
der
Türkei
an
Boden
verloren.
ParaCrawl v7.1
Ground
turkey
(or
chicken)
is
a
great
substitute
for
ground
beef
to
cut
down
on
saturated
fat
and
calories.
Putenhackfleisch
ist
ein
großartiger
Ersatz
für
Rinderhackfleisch,
um
gesättigte
Fette
und
Kalorien
zu
sparen.
ParaCrawl v7.1
Ground
turkey
can
be
dry
but
it
really
has
more
health
improvements
than
terrain
beef.
Putenhackfleisch
kann
trocken
sein,
aber
es
ist
wirklich
mehr
Gesundheitsverbesserungen
als
Gelände
Rindfleisch.
ParaCrawl v7.1
Please
do
not
misunderstand
me,
but
the
industrialised
nations
of
the
West
should
not
take
the
moral
high
ground
where
Turkey
is
concerned.
Verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch,
aber
die
westlichen
Industrienationen
sollten
sich
nicht
über
die
Türkei
erheben.
Europarl v8
So
there
is
little
point
in
talking
today
about
whether
the
strategy
adopted
in
Helsinki
has
changed
what
is
happening
on
the
ground
in
Turkey
or
not.
Es
macht
also
wenig
Sinn,
heute
schon
darüber
zu
reden,
ob
die
in
Helsinki
beschlossene
Strategie
die
Realitäten
in
der
Türkei
verändert
hat
oder
nicht.
Europarl v8
I
reject
the
arguments
of
those
who
object
to
Turkey’s
membership
on
the
ground
that
Turkey
is
not
‘European’.
Ich
weise
die
Argumente
derjenigen
zurück,
die
die
türkische
Mitgliedschaft
mit
der
Begründung
ablehnen,
die
Türkei
sei
nicht
„europäisch“.
Europarl v8
In
Turkey's
political
history
coalition
governments
do
not
work
properly
and
constitutional
amendments
will
provide
a
more
stable
and
powerful
political
ground
for
Turkey.
In
der
politischen
Geschichte
der
Türkei
haben
Koalitionen
nicht
funktioniert,
die
Verfassungsänderung
wird
der
Türkei
daher
eine
stabilere
und
machtvollere
Grundlage
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
For
example,
you
make
a
batch
with
crushed
tomatoes,
garlic,
fiber-packed
kidney
or
black
beans,
and
maybe
a
bit
of
lean
protein
(i.e.,
lean
ground
chicken
or
turkey).
Sie
können
es
zum
Beispiel
mit
einigen
gehackten
Tomaten,
Knoblauch,
proteinreichen
Kidney-
oder
roten
Bohnen
und
vielleicht
etwas
magerem
Fleisch
(z.B.
magerem
gehacktem
Hühnchen
oder
Truthahn)
machen.
ParaCrawl v7.1
Cheeseburger
from
fast
food
restaurants
will
be
many
times
more
calories
and
fat
than
a
cheeseburger
from
home
lean
ground
beef
mixed
with
ground
turkey.
Ein
Cheeseburger
aus
einer
Fast-Food-Restaurant
wird
ein
Vielfaches
die
Menge
an
Kalorien
und
Fett
als
eine
selbstgemachte
Cheeseburger
von
einem
mageren
Hackfleisch
mit
Putenhackfleisch
gemischt.
ParaCrawl v7.1
Brown
together
the
ground
beef
or
turkey,
onion
and
garlic
in
a
heavy
frying
pan
over
medium
heat,
until
meat
looses
pinkness.
Braun
zusammen
den
Hackfleisch
oder
der
Türkei,
Zwiebel
und
Knoblauch
in
einer
schweren
Braten
Pfanne
auf
mittlerer
Hitze,
bis
Fleisch
Rosa
verliert.
ParaCrawl v7.1
But
you
can
easily
change
that
by
switching
out
the
ground
beef
for
a
lower-fat
option,
like
ground
chicken
or
turkey.
Das
kann
man
jedoch
leicht
ändern,
indem
man
das
Hackfleisch
mit
einer
fettarmen
Alternative
ersetzt,
wie
Hähnchen-
oder
Truthahnhack.
ParaCrawl v7.1
The
fact
is,
as
I
said
in
this
House
in
November
2002,
that
there
are
no
grounds
for
Turkey
joining
the
EU.
Denn
wie
ich
bereits
in
diesem
Plenum
im
November
2002
sagte,
ist
die
Türkei
nicht
berechtigt,
der
Europäischen
Union
beizutreten.
Europarl v8
At
a
press
conference
on
23
September
Commissioner
Verheugen
announced
that
a
group
sent
by
the
Commission
to
investigate
had
come
to
the
conclusion
that
there
were
no
grounds
for
accusing
Turkey
of
systematic
violation
of
the
rights
of
prisoners.
Während
einer
Pressekonferenz
am
23.
September
teilte
Kommissionsmitglied
Verheugen
mit,
dass
eine
von
der
Kommission
entsendete
Untersuchungsgruppe
zu
der
Schlussfolgerung
gelangt
ist,
dass
kein
Grund
vorliegt,
die
Türkei
systematischer
Verletzung
der
Rechte
der
Häftlinge
zu
beschuldigen.
Europarl v8
A
key
aim
of
the
EU-Turkey
deal
is
to
reject
almost
all
asylum
applications
on
the
grounds
that
Turkey
is
a
safe
country
for
refugees
and
asylum
seekers,
and
to
enable
swift
deportations
back
there.
Ein
zentrales
Ziel
des
EU-Türkei-Abkommen
ist
es,
nahezu
alle
Asylanträge
mit
der
Begründung
abzulehnen,
die
Türkei
sei
ein
sicheres
Land
für
geflüchtete
und
asylsuchende
Menschen,
und
rasche
Abschiebungen
dorthin
zurück
zu
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
torture
by
the
police
and
the
lack
of
civilian
scrutiny
over
military
expenditure,
he
pointed
out,
had
long
been
justified
by
the
elites
on
the
grounds
that
Turkey
was
surrounded
by
enemies
bent
on
its
destruction.
Er
hob
hervor,
die
Anwendung
von
Folter
durch
die
Polizei
und
die
Tatsache,
dass
die
Bevölkerung
keinen
genauen
Einblick
in
den
Militäretat
bekam,
sei
von
der
Elite
lange
mit
der
Behauptung
gerechtfertigt
worden,
die
Türkei
sei
von
Feinden
umgeben,
die
auf
ihre
Vernichtung
aus
seien.
ParaCrawl v7.1
I
voted
in
favour
of
the
Eurlings
report
even
though
a
majority
backed
the
inclusion
of
a
clause
stating
that
the
objective
to
be
aimed
for
had
to
be
Turkey’s
full
membership
of
the
European
Union,
an
objective
of
which
I
am
of
course
not
in
favour
on
the
grounds
that
Turkey
is
neither
ready
for
accession
nor
willing
to
comply
with
our
requirements,
and
because
I
know
–
as
does
everyone
else
in
this
House
–
that
the
EU
cannot
afford
to
have
Turkey
as
a
Member
State.
Ich
habe
für
den
Bericht
Eurlings
gestimmt,
obwohl
mehrheitlich
der
Passus
aufgenommen
wurde,
dass
das
Ziel
die
Vollmitgliedschaft
der
Türkei
in
der
Europäischen
Union
sein
muss.
Dieses
Ziel
unterstütze
ich
natürlich
nicht,
weil
die
Türkei
nicht
beitrittsfähig
ist
und
auch
nicht
willig
ist,
unsere
Auflagen
zu
erfüllen,
und
weil
ich
weiß
—
und
jeder
hier
weiß
es
—,
dass
die
EU
sich
die
Türkei
nicht
leisten
kann.
Europarl v8