Übersetzung für "Gross payment" in Deutsch
The
opposite
party
pays
a
gross
payment
and
we
take
care
ourselfs
for
the
legal
charges.
Die
andere
Partei
bezahlt
einen
Bruttobetrag
und
wir
sorgen
selbst
für
die
Steuerzahlungen.
ParaCrawl v7.1
For
a
business
to
register
for
gross
payment
it
must:
Möchte
sich
ein
Betrieb
für
die
Bruttozahlung
registrieren,
muss
er:
ParaCrawl v7.1
However,
if
the
withholding
tax
charged
on
the
gross
payment
is
higher
than
the
corporate
tax
(low
nominal
rates)
calculated
on
the
net
income
derived
from
such
payment,
the
companies
suffer
higher
taxation
than
that
charged
on
equivalent
domestic
payments.
Ist
jedoch
die
auf
den
Bruttobetrag
der
Zahlung
erhobene
Quellensteuer
höher
als
die
Körperschaftsteuer
(niedrige
Nominalsätze),
die
auf
der
Grundlage
der
Nettoeinkünfte
aus
derartigen
Zahlungen
berechnet
wird,
so
werden
die
Unternehmen
höher
besteuert
als
bei
äquivalenten
innerstaatlichen
Zahlungen.
TildeMODEL v2018
If
your
contract
specifies
a
set
wage,
note
that
the
total
shown
is
a
gross
payment
and
that
social
security
contributions
will
be
deducted
from
this.
Wenn
im
Arbeitsvertrag
ein
bestimmter
Lohn
vereinbart
wird,
versteht
sich
dieser
als
Bruttobetrag,
von
dem
noch
die
Abgaben
an
Sozialversicherungen
abgezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
because
the
tax
deducted
at
source
is
taken
off
the
gross
payment
and
no
account
is
given
to
tax
deductible
expenses.
Der
Grund
dafür
liegt
darin,
dass
die
an
der
Quelle
abgezogene
Steuer
von
der
Bruttozahlung
einbehalten
wird
und
keine
Aufstellung
von
abzugsfähigen
Ausgaben
gegeben
wird.
ParaCrawl v7.1
If
your
contract
specifies
a
set
wage,
please
note
that
the
total
shown
is
a
gross
payment
and
that
social
security
contributions
will
be
deducted
from
this.
Wenn
im
Arbeitsvertrag
ein
bestimmter
Lohn
vereinbart
wird,
versteht
sich
dieser
als
Bruttobetrag,
von
dem
noch
die
Abgaben
an
Sozialversicherungen
abgezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
All
gross
payments
on
claims
made
during
the
financial
year
are
covered.
Hierunter
fallen
alle
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
während
des
Geschäftsjahrs.
DGT v2019
The
payment
legs
consist
of
the
contractually
agreed
gross
payments,
including
the
notional
amount
of
the
transaction.
Die
Zahlungskomponenten
enthalten
die
vertraglich
vereinbarten
Bruttozahlungen,
einschließlich
des
Nominalwerts
des
Geschäfts.
DGT v2019
The
Reinsurers
share
of
gross
claims
payments
is
part
of
the
Reinsurance
balance
(32
18
0).
Der
Rückversicherungsanteil
an
den
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
ist
Teil
des
Rückversicherungssaldos
(32
18
0).
DGT v2019
In
the
case
of
transactions
that
stipulate
the
exchange
of
payment
against
payment,
those
two
payment
legs
shall
consist
of
the
contractually
agreed
gross
payments,
including
the
notional
amount
of
the
transaction.
Bei
Geschäften,
die
eine
Zahlung
gegen
Zahlung
vorsehen,
bestehen
diese
beiden
Zahlungskomponenten
aus
den
vertraglich
vereinbarten
Bruttozahlungen
einschließlich
des
nominellen
Betrags
des
Geschäfts.
TildeMODEL v2018
For
debt
instruments
and
for
payment
legs,
the
size
of
the
risk
position
shall
be
the
effective
notional
value
of
the
outstanding
gross
payments
(including
the
notional
amount)
converted
to
the
currency
of
the
home
Member
State
of
the
institution,
multiplied
by
the
modified
duration
of
the
debt
instrument
or
payment
leg,
as
the
case
may
be.
Bei
Schuldtiteln
und
Zahlungskomponenten
ergibt
sich
die
Höhe
der
Risikoposition
aus
dem
mit
der
geänderten
Laufzeit
des
Schuldtitels
bzw.
der
Zahlungskomponente
multiplizierten,
in
die
Landeswährung
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Instituts
umgerechneten
effektiven
Nominalwert
der
ausstehenden
Bruttozahlungen
(einschließlich
des
Nominalbetrags).
TildeMODEL v2018
Staff
costs
shall
include
gross
remuneration,
payments
for
overtime,
employers’
contributions
to
social
security
schemes
as
well
as
pension
costs
and
other
benefits.
Die
Personalkosten
umfassen
die
Bruttovergütung,
die
Überstundenvergütung,
den
Arbeitgeberanteil
an
der
Sozialversicherung
sowie
Kosten
der
Altersversorgung
und
sonstige
Vergütungen.
DGT v2019
Article
38
of
Council
Directive
91/674/EEC
—
gross
claims
payments
is
included
in
the
technical
part
of
the
profit
and
loss
accounts.
Artikel
38
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
—
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
sind
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten.
DGT v2019
Article
38
of
Council
Directive
91/674/EEC
—
reinsurers
share
of
gross
claims
payments
is
included
in
the
technical
part
of
the
profit
and
loss
accounts.
Artikel
38
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
—
der
Rückversicherungsanteil
an
den
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
ist
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten.
DGT v2019
Staff
costs
shall
include
gross
remuneration,
overtime
payments,
and
employers’
contributions
to
social
security
schemes
as
well
as
pension
costs
and
other
benefits.
Die
Personalkosten
umfassen
die
Bruttovergütung,
die
Überstundenvergütung,
den
Arbeitgeberanteil
an
der
Sozialversicherung
sowie
Kosten
der
Altersversorgung
und
sonstiger
Leistungen.
DGT v2019
For
debt
instruments
and
for
payment
legs,
the
size
of
the
risk
position
shall
be
the
effective
notional
value
of
the
outstanding
gross
payments
(including
the
notional
amount)
converted
to
the
currency
of
the
home
Member
State,
multiplied
by
the
modified
duration
of
the
debt
instrument
or
payment
leg,
as
the
case
may
be.
Bei
Schuldtiteln
und
Zahlungskomponenten
ergibt
sich
die
Höhe
der
Standardmethode-Risikoposition
aus
dem
mit
der
geänderten
Laufzeit
des
Schuldtitels
bzw.
der
Zahlungskomponente
multiplizierten,
in
die
Landeswährung
des
Herkunftsmitgliedstaats
umgerechneten
effektiven
Nominalwert
der
ausstehenden
Bruttozahlungen
(einschließlich
des
Nominalbetrags).
DGT v2019
Gross
claims
payments
are
used
in
the
calculation
of
Gross
claims
incurred
as
well
as
in
the
calculation
of
the
gross
balance
of
the
technical
account
(32
17
0)
and
other
aggregates
and
balances.
Die
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
werden
zur
Berechnung
der
Bruttoaufwendungen
für
Versicherungsfälle
sowie
des
versicherungstechnischen
Bruttoergebnisses
(32
17
0)
und
anderer
Aggregate
und
Salden
verwendet.
DGT v2019
Article
38
of
Council
Directive
91/674/EEC
—
gross
payments
in
respect
of
claims
incurred
in
the
current
accounting
year
is
included
in
the
technical
part
of
the
profit
and
loss
accounts.
Artikel
38
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
—
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
des
laufenden
Geschäftsjahres
sind
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten.
DGT v2019
All
gross
payments
on
claims
made
during
the
financial
year
which
are
referring
to
claims
incurred
in
the
current
accounting
year
are
covered.
Erfasst
werden
alle
im
laufenden
Geschäftsjahr
geleisteten
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle,
die
im
laufenden
Geschäftsjahr
eingetreten
sind.
DGT v2019
Gross
payments
in
respect
of
claims
incurred
in
the
current
accounting
year
are
part
of
the
variable
Gross
claims
payments
(32
13
1).
Die
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
des
laufenden
Geschäftsjahrs
sind
Teil
der
Variablen
Bruttozahlungen
für
Versicherungsfälle
(32
13
1).
DGT v2019
Its
application
will
lead
to
a
reduction
in
the
gross
contractual
payments
in
order
to
maintain
a
level
of
reasonable
profit
set
at
a
6
%
return
on
equity
in
accordance
with
the
following
formula:
Die
Anwendung
dieses
Mechanismus
führt
zu
einer
Bruttokürzung
der
vertraglichen
Zahlungen
nach
der
folgenden
Gleichung,
um
so
den
angemessenen
Gewinn
auf
einer
Eigenkapitalrendite
von
6
%
zu
halten:
DGT v2019