Übersetzung für "Gross payment" in Deutsch

The opposite party pays a gross payment and we take care ourselfs for the legal charges.
Die andere Partei bezahlt einen Bruttobetrag und wir sorgen selbst für die Steuerzahlungen.
ParaCrawl v7.1

For a business to register for gross payment it must:
Möchte sich ein Betrieb für die Bruttozahlung registrieren, muss er:
ParaCrawl v7.1

However, if the withholding tax charged on the gross payment is higher than the corporate tax (low nominal rates) calculated on the net income derived from such payment, the companies suffer higher taxation than that charged on equivalent domestic payments.
Ist jedoch die auf den Bruttobetrag der Zahlung erhobene Quellensteuer höher als die Körperschaftsteuer (niedrige Nominalsätze), die auf der Grundlage der Nettoeinkünfte aus derartigen Zahlungen berechnet wird, so werden die Unternehmen höher besteuert als bei äquivalenten innerstaatlichen Zahlungen.
TildeMODEL v2018

If your contract specifies a set wage, note that the total shown is a gross payment and that social security contributions will be deducted from this.
Wenn im Arbeitsvertrag ein bestimmter Lohn vereinbart wird, versteht sich dieser als Bruttobetrag, von dem noch die Abgaben an Sozialversicherungen abgezogen werden.
ParaCrawl v7.1

This is because the tax deducted at source is taken off the gross payment and no account is given to tax deductible expenses.
Der Grund dafür liegt darin, dass die an der Quelle abgezogene Steuer von der Bruttozahlung einbehalten wird und keine Aufstellung von abzugsfähigen Ausgaben gegeben wird.
ParaCrawl v7.1

If your contract specifies a set wage, please note that the total shown is a gross payment and that social security contributions will be deducted from this.
Wenn im Arbeitsvertrag ein bestimmter Lohn vereinbart wird, versteht sich dieser als Bruttobetrag, von dem noch die Abgaben an Sozialversicherungen abgezogen werden.
ParaCrawl v7.1

All gross payments on claims made during the financial year are covered.
Hierunter fallen alle Bruttozahlungen für Versicherungsfälle während des Geschäftsjahrs.
DGT v2019

The payment legs consist of the contractually agreed gross payments, including the notional amount of the transaction.
Die Zahlungskomponenten enthalten die vertraglich vereinbarten Bruttozahlungen, einschließlich des Nominalwerts des Geschäfts.
DGT v2019

The Reinsurers share of gross claims payments is part of the Reinsurance balance (32 18 0).
Der Rückversicherungsanteil an den Bruttozahlungen für Versicherungsfälle ist Teil des Rückversicherungssaldos (32 18 0).
DGT v2019

In the case of transactions that stipulate the exchange of payment against payment, those two payment legs shall consist of the contractually agreed gross payments, including the notional amount of the transaction.
Bei Geschäften, die eine Zahlung gegen Zahlung vorsehen, bestehen diese beiden Zahlungskomponenten aus den vertraglich vereinbarten Bruttozahlungen einschließlich des nominellen Betrags des Geschäfts.
TildeMODEL v2018

For debt instruments and for payment legs, the size of the risk position shall be the effective notional value of the outstanding gross payments (including the notional amount) converted to the currency of the home Member State of the institution, multiplied by the modified duration of the debt instrument or payment leg, as the case may be.
Bei Schuldtiteln und Zahlungskomponenten ergibt sich die Höhe der Risikoposition aus dem mit der geänderten Laufzeit des Schuldtitels bzw. der Zahlungskomponente multiplizierten, in die Landeswährung des Herkunftsmitgliedstaats des Instituts umgerechneten effektiven Nominalwert der ausstehenden Bruttozahlungen (einschließlich des Nominalbetrags).
TildeMODEL v2018

Staff costs shall include gross remuneration, payments for overtime, employers’ contributions to social security schemes as well as pension costs and other benefits.
Die Personalkosten umfassen die Bruttovergütung, die Überstundenvergütung, den Arbeitgeberanteil an der Sozialversicherung sowie Kosten der Altersversorgung und sonstige Vergütungen.
DGT v2019

Article 38 of Council Directive 91/674/EEC — gross claims payments is included in the technical part of the profit and loss accounts.
Artikel 38 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates — Bruttozahlungen für Versicherungsfälle sind im versicherungstechnischen Teil der Gewinn- und Verlustrechnung enthalten.
DGT v2019

Article 38 of Council Directive 91/674/EEC — reinsurers share of gross claims payments is included in the technical part of the profit and loss accounts.
Artikel 38 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates — der Rückversicherungsanteil an den Bruttozahlungen für Versicherungsfälle ist im versicherungstechnischen Teil der Gewinn- und Verlustrechnung enthalten.
DGT v2019

Staff costs shall include gross remuneration, overtime payments, and employers’ contributions to social security schemes as well as pension costs and other benefits.
Die Personalkosten umfassen die Bruttovergütung, die Überstundenvergütung, den Arbeitgeberanteil an der Sozialversicherung sowie Kosten der Altersversorgung und sonstiger Leistungen.
DGT v2019

For debt instruments and for payment legs, the size of the risk position shall be the effective notional value of the outstanding gross payments (including the notional amount) converted to the currency of the home Member State, multiplied by the modified duration of the debt instrument or payment leg, as the case may be.
Bei Schuldtiteln und Zahlungskomponenten ergibt sich die Höhe der Standardmethode-Risikoposition aus dem mit der geänderten Laufzeit des Schuldtitels bzw. der Zahlungskomponente multiplizierten, in die Landeswährung des Herkunftsmitgliedstaats umgerechneten effektiven Nominalwert der ausstehenden Bruttozahlungen (einschließlich des Nominalbetrags).
DGT v2019

Gross claims payments are used in the calculation of Gross claims incurred as well as in the calculation of the gross balance of the technical account (32 17 0) and other aggregates and balances.
Die Bruttozahlungen für Versicherungsfälle werden zur Berechnung der Bruttoaufwendungen für Versicherungsfälle sowie des versicherungstechnischen Bruttoergebnisses (32 17 0) und anderer Aggregate und Salden verwendet.
DGT v2019

Article 38 of Council Directive 91/674/EEC — gross payments in respect of claims incurred in the current accounting year is included in the technical part of the profit and loss accounts.
Artikel 38 der Richtlinie 91/674/EWG des Rates — Bruttozahlungen für Versicherungsfälle des laufenden Geschäftsjahres sind im versicherungstechnischen Teil der Gewinn- und Verlustrechnung enthalten.
DGT v2019

All gross payments on claims made during the financial year which are referring to claims incurred in the current accounting year are covered.
Erfasst werden alle im laufenden Geschäftsjahr geleisteten Bruttozahlungen für Versicherungsfälle, die im laufenden Geschäftsjahr eingetreten sind.
DGT v2019

Gross payments in respect of claims incurred in the current accounting year are part of the variable Gross claims payments (32 13 1).
Die Bruttozahlungen für Versicherungsfälle des laufenden Geschäftsjahrs sind Teil der Variablen Bruttozahlungen für Versicherungsfälle (32 13 1).
DGT v2019

Its application will lead to a reduction in the gross contractual payments in order to maintain a level of reasonable profit set at a 6 % return on equity in accordance with the following formula:
Die Anwendung dieses Mechanismus führt zu einer Bruttokürzung der vertraglichen Zahlungen nach der folgenden Gleichung, um so den angemessenen Gewinn auf einer Eigenkapitalrendite von 6 % zu halten:
DGT v2019