Übersetzung für "Grant exception" in Deutsch
In
that
case,
we
might
grant
an
exception
for
reasons
such
as:
In
diesem
Fall
könnten
wir
eine
Ausnahme
aus
Gründen
wie
den
folgenden
genehmigen:
ParaCrawl v7.1
On
request,
the
Hotel
may,
at
its
own
discretion,
grant
an
exception
in
writing.
Das
Hotel
kann
hier
nach
eigenem
Ermessen
auf
Anfrage
eine
schriftliche
Ausnahme
erteilen.
ParaCrawl v7.1
Learn
how
to
grant
an
exception
to
your
child's
content
limits
on
Xbox
One.
Erfahren
Sie,
wie
Sie
eine
Ausnahme
für
Xbox
One
Inhaltsbeschränkungen
für
ein
Kind
zulassen.
ParaCrawl v7.1
If
required,
Eppendorf
AG
may
grant
an
exception
for
participating
in
the
epPoints®
program.
Bei
Bedarf
können
Ausnahmen
zur
Teilnahme
am
epPoints®
-Programm
durch
die
Eppendorf
AG
erteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechs-Wochen-Frist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Aus
Gründen
der
Dringlichkeit
ist
es
wichtig,
eine
Ausnahme
von
der
in
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
genannten
sechswöchigen
Frist
zu
gewähren
—
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
important
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
paragraph
1(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union
annexed
to
the
Treaty
on
the
European
Union,
Aus
Gründen
der
Dringlichkeit
ist
es
wichtig,
eine
Ausnahme
von
der
in
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
genannten
sechswöchigen
Frist
zu
gewähren
—
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
In
Anbetracht
der
Dringlichkeit
ist
es
zwingend
geboten,
eine
Ausnahme
von
der
in
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
genannten
sechswöchigen
Frist
zu
gewähren
—
DGT v2019
However,
where
the
producer
and
the
packing
centre
have
signed
an
exclusive
delivery
contract
for
operations
subcontracted
in
that
Member
State
requiring
them
to
carry
out
marking
in
accordance
with
this
Article,
the
Member
State
on
whose
territory
the
production
site
is
situated
may
grant
an
exception
to
this
requirement,
at
the
request
of
the
operators
and
with
the
prior
agreement
of
the
Member
State
where
the
packing
centre
is
situated.
Wenn
der
Erzeuger
und
die
Packstelle
jedoch
einen
ausschließlichen
Liefervertrag
für
die
in
diesem
Mitgliedstaat
in
Unterauftrag
vergebenen
Lieferungen
geschlossen
haben,
der
die
Verpflichtung
zur
Vornahme
der
Kennzeichnung
vorschreibt,
kann
der
Mitgliedstaat,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sich
die
Produktionsstätte
befindet,
jedoch
auf
Antrag
der
Marktteilnehmer
und
nach
vorheriger
Zustimmung
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
die
Packstelle
befindet,
auf
diese
Verpflichtung
verzichten.
DGT v2019
Therefore,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
Daher
ist
es
zwingend
geboten,
eine
Ausnahme
von
der
Sechs-Wochen-Frist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
the
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
Aus
Gründen
der
Dringlichkeit
ist
es
wichtig,
eine
Ausnahme
von
der
in
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
genannten
sechswöchigen
Frist
zu
gewähren.
DGT v2019
In
urgent
cases
they
may
grant
a
temporary
exception
for
a
period
not
exceeding
30
days,
which
shall
be
notified
immediately
to
the
Commission.
Sie
können
in
dringenden
Fällen
eine
vorübergehende
Abweichung
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
30
Tagen,
über
die
die
Kommission
sofort
zu
unterrichten
ist,
zulassen.
JRC-Acquis v3.0
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
-
JRC-Acquis v3.0
However,
where
the
producer
and
the
packing
centre
have
signed
an
exclusive
delivery
contract
for
operations
subcontracted
in
that
Member
State
requiring
them
to
comply
with
the
above
deadlines
and
marking
standards,
the
Member
State
on
whose
territory
the
production
site
is
situated
may
grant
an
exception
to
this
requirement,
at
the
request
of
the
operators
and
with
the
prior
agreement
of
the
Member
State
where
the
packing
centre
is
situated.
Wenn
der
Erzeuger
und
die
Packstelle
jedoch
einen
ausschließlichen
Liefervertrag
für
die
in
diesem
Mitgliedstaat
in
Unterauftrag
vergebenen
Lieferungen
geschlossen
haben,
der
die
Einhaltung
der
oben
genannten
Fristen
und
Kennzeichnungsvorschriften
vorschreibt,
kann
der
Mitgliedstaat,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sich
die
Produktionsstätte
befindet,
auf
Antrag
der
Marktteilnehmer
und
nach
vorheriger
Zustimmung
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
die
Packstelle
befindet,
auf
diese
Verpflichtung
verzichten.
JRC-Acquis v3.0
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
in
order
to
avoid
a
legal
gap,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
point
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Aus
Gründen
der
Dringlichkeit
ist
es
zur
Vermeidung
einer
rechtlichen
Lücke
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
DGT v2019
In
view
of
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
DGT v2019
In
order
to
ensure
certainty
for
the
fishermen
concerned
and
to
allow
them
to
plan
their
activities
for
this
fishing
season
as
soon
as
possible,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
Title
I,
Article
3,
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union
annexed
to
the
Treaty
on
the
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
Um
den
betroffenen
Fischern
Sicherheit
zu
bieten
und
ihnen
zu
ermöglichen,
ihre
Tätigkeit
für
diese
Fangsaison
möglichst
früh
zu
planen,
ist
es
zwingend
geboten,
eine
Ausnahme
von
der
Sechs-Wochen-Frist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
DGT v2019
In
addition,
in
view
of
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
außerdem
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
DGT v2019
In
addition,
in
view
of
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
außerdem
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
Title
I,
Article
3
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
necessary
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
paragraph
1(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union
annexed
to
the
Treaty
on
the
European
Union,
to
the
Treaty
establishing
the
European
Community
and
to
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community,
Aus
Gründen
der
Dringlichkeit
ist
es
erforderlich,
eine
Ausnahme
von
der
in
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union,
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
genannten
sechswöchigen
Frist
zu
gewähren
—
DGT v2019
In
urgent
cases
Member
States
may
grant
a
temporary
exception
for
a
period
not
exceeding
30
days,
which
shall
be
notified
immediately
to
the
Commission.
Die
Mitgliedstaaten
können
in
dringenden
Fällen
eine
vorübergehende
Ausnahme
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
30
Tagen
zulassen,
über
die
die
Kommission
sofort
zu
unterrichten
ist.
DGT v2019
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
the
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
DGT v2019