Übersetzung für "Government permit" in Deutsch

An American Government cannot permit Americans to starve.
Eine amerikanische Regierung darf es nicht zulassen, dass Amerikaner Hunger leiden.
Tatoeba v2021-03-10

An authentic government permit to capture that baby gorilla.
Eine echte Genehmigung der Regierung, den Babygorilla zu fangen.
OpenSubtitles v2018

Should the government permit the use of drones for commercial purposes?
Sollte die Regierung erlauben die Verwendung von Drohnen für kommerzielle Zwecke?
ParaCrawl v7.1

There are other countries such as the Tahiti, Grenada, Seychelles, where a government permit is necessary.
In anderen Ländern wie Tahiti, Grenada oder den Seychellen ist eine Genehmigung der Regierung nötig.
ParaCrawl v7.1

We call on the Burmese Government to permit the UN special rapporteur on Burma to visit the country freely, and to allow him to carry out his mandate by guaranteeing him full access to the regions inhabited by the Karen people.
Wir fordern die Regierung in Birma auf, dem Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für Birma zu gestatten, das Land ungehindert zu besuchen und sein Mandat zu erfüllen, indem ihm freier Zugang zu den von den Karen besiedelten Regionen gewährt wird.
Europarl v8

The Commission would be prepared to urge the Iranian government to permit the special rapporteur to enter the country as soon as possible, in order to allow him to draw up a report on the human rights situation in Iran.
Die Kommission wäre bereit, die iranische Regierung darauf zu drängen, die Einreise des Sonderberichterstatters sobald wie möglich zu gestatten, damit ein solcher Bericht über die Menschenrechtssituation im Iran abgefaßt werden kann.
Europarl v8

The recent decision by the British Government to permit experiments on 'human embryos' is in conflict with the ethos and spirit of the vast majority of Members of the European Parliament.
Die jüngste Entscheidung der britischen Regierung, Versuche an "menschlichen Embryos" zu gestatten, steht im Widerspruch zum Ethos und zum Fühlen der übergroßen Mehrheit der Mitglieder des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

It is appropriate to permit government state aid for employment schemes in restricted circumstances, but the real way to tackle the 18 million unemployed in Europe, to give people genuine job opportunities, is by labour market reform, by producing structural and economic reform and labour market flexibility, making it easier to hire people.
Der Staat sollte durchaus die Möglichkeit haben, in sehr engem Rahmen Beschäftigungsbeihilfen zu gewähren, aber es wird uns nur dann gelingen, die Zahl der Erwerbslosen, die derzeit in Europa 18 Millionen beträgt, wirksam zu senken und den Bürgern echte berufliche Chancen zu bieten, wenn wir den Arbeitsmarkt reformieren und flexibilisieren sowie Struktur- und Wirtschaftsreformen durchführen und damit die Einstellung von Arbeitskräften erleichtern.
Europarl v8

The Commission therefore urges the Chinese Government to permit expressions of all forms of opinion.
Die Kommission fordert die chinesische Regierung dringend auf, die Äußerung von Meinungen in jeder Form zuzulassen.
Europarl v8

The Commission would like to use this opportunity to urge again the Chinese Government to permit expressions of all forms of opinion.
Bei dieser Gelegenheit fordert die Kommission die chinesische Regierung erneut dringend auf, freie Meinungsäußerungen in jeder Form zuzulassen.
Europarl v8

The decision by the Cambodian and Vietnamese governments to attempt to implement the repatriation agreement bilaterally has to be of great concern, as is the refusal by the Vietnamese government to permit the UNHCR monitoring teams to visit the villages of potential returnees.
Die Entscheidung der kambodschanischen und der vietnamesischen Regierung, das Repatriierungsabkommen bilateral umsetzen zu wollen, muss sehr bedenklich stimmen, ebenso die Weigerung der vietnamesischen Regierung, den UNHCR-Beobachterteams den Besuch der Dörfer für die potenziellen Rückkehrer zu gestatten.
Europarl v8

Nor did the Portuguese Government permit the director of the secret service or his predecessors from 2002 to be heard by the European Parliament mission that went to Lisbon in December 2006.
Auch gestattete die portugiesische Regierung nicht die Anhörung des Direktors des Geheimdienstes bzw. seiner Vorgänger im Zeitraum vor 2002 durch die Mission des EU-Parlaments, die im Dezember 2006 nach Lissabon gereist war.
Europarl v8

Just as no government should outsource national security to untrustworthy foreigners, nor should any government permit the national food supply to rely on the supposed vagaries of foreign production.
Ebenso wenig wie kein Staat seine nationale Sicherheit wenig vertrauenswürdigen Fremden überlassen sollte, darf auch kein Staat seine Nahrungsmittelversorgung der vermeintlichen Unbeständigkeit ausländischer Produktion aussetzen.
News-Commentary v14

Because of that fear, Americans allow themselves to be spied on indiscriminately by their own government, and permit terrorism suspects to be tortured and locked up indefinitely without trial.
Diese Angst ist der Grund, warum Amerikaner sich von ihrer eigenen Regierung willkürlich ausspionieren lassen und zulassen, dass Terrorverdächtige gefoltert und ohne Gerichtsverhandlung auf unbestimmte Zeit weggesperrt werden.
News-Commentary v14

What’s more, the government does not permit cross-border aid: although this would be the most effective delivery method for rebel-controlled areas, it would subvert the government’s control of aid distribution and further undermine its own sovereignty claims.
Außerdem gestattet die Regierung keine grenzüberschreitende Hilfe: obwohl das die wirksamste Methode für Hilfslieferungen in die Rebellengebiete wäre, würde man damit die Kontrolle der Regierung über die Verteilung der Hilfe ebenso untergraben wie ihre Souveränitätsansprüche.
News-Commentary v14

An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices.
Ein Beratungskomitee der Branche, das von der FAA zur Untersuchung dieses Themas ins Leben gerufen wurde, empfahl letzten Monat, dass die Regierung einen breiteren Einsatz persönlicher elektronischer Geräte erlaube.
WMT-News v2019

The application of the rules does not require any form of government permit, licence or similar consent by any public authority.
Die Anwendung der Vorschriften setzt nicht voraus, dass eine staatliche Genehmigung oder Lizenz oder die Zustimmung einer sonstigen Behörde in ähnlicher Form erteilt wurde.
DGT v2019

I was thinking in particular of the difficulties that seem to have arisen this weekend as to whether or not an offer was made by the German Government to permit the realignment of the pound sterling.
Ich denke insbesondere an die Schwierigkeiten, die sich offenbar an diesem Wochenende ergeben haben, als es um die Frage ging, ob die deutsche Regierung ein Angebot unterbreitet hat oder nicht, das die Rückkehr des britischen Pfundes in das Währungssystem ermöglicht hatte.
EUbookshop v2

The government did not permit independent investigations and denied Western journalists or human rights groups access to the victims.
Die Regierung ließ keine unabhängigen Untersuchungen zu und verweigerte westlichen Journalisten und Menschenrechtsgruppen den Zugang zu den Opfern.
WikiMatrix v1

These policies, which generally require investment projects to gain a government permit and/or pay a tax before they can be implemented in certain areas, were introduced to encourage firms to move out of areas with an overconcentration of economic activity and to encourage them to move to areas in need of employment.
Diese Politiken, die im allgemeinen Investitionen in bestimmten Gebieten nur dann erlauben, wenn für sie eine Erlaubnis der Regierung vorliegt und/oder eine Steuer entrichtet wurde, wurden eingeführt, um Unternehmen zur Verlagerung aus Regionen mit einer Überkonzentration ökonomischer Aktivitäten in Regionen, die Arbeitsplätze benötigen, zu ermutigen.
EUbookshop v2

The government does not permit churches to display crosses on the outside of their premises or to erect bell towers.
Die Regierungen der Emirate erlauben den Kirchen nicht, Kreuze an der Außenseite ihrer Räumlichkeiten zu zeigen oder Glockentürme zu errichten.
WikiMatrix v1

The Directive is based on an approach which is based on the step-by-step and case-by-case review of each individual release by government before a permit may be issued.
Die Richtlinie stützt sich auf einen schritt- und fallweisen Ansatz bei der Beurteilung jeder einzelnen Freisetzung durch die Regierung, bevor eine Genehmigung erteilt wird.
EUbookshop v2

In this connection, the European Union has urged the Indian government to permit humanitarian organizations and international organizations concerned with human rights to have free access to the region.
Diesbezüglich hat die Europäische Union die indische Regierung aufgefordert, den humanitären und internationalen Menschenrechtsorganisationen freien Zugang in diese Region zu gewähren.
EUbookshop v2