Übersetzung für "Giving of evidence" in Deutsch

Volcanoes are still giving evidence of the fact of the molten underbelly.
Vulkane beweisen noch die Tatsache von flüssigem Bauch.
ParaCrawl v7.1

Ensure that any set of samples or test pieces giving evidence of non-conformity with the type of test in question shall give rise to a further sampling and test.
Die Einhaltung der Vorschriften in Absatz 8.1 ist durch entsprechende Kontrollen der Produktion zu überprüfen.
DGT v2019

My search for direct source material giving evidence of unusual events from this time has been rather frustrating.
Meine Suche nach direktem Quellenmaterial von ungewöhnlichen Ereignissen in dieser Zeit war ziemlich frustrierend.
ParaCrawl v7.1

As we see it, the Commission's next step should be to produce its White Paper on the internalization of external costs, and also the study that was specifically requested in the Schmidbauer report, giving evidence of the external costs of all modes of transport.
Unserer Auffassung nach sollte die Kommission zunächst einmal ihr Weißbuch zur Internalisierung der externen Kosten und die vor allen Dingen aufgrund des Schmidbauer-Berichts geforderte Studie für den Nachweis der externen Kosten aller Verkehrsträger vorlegen.
Europarl v8

The candidates will surely gain credibility and certainly weight as a result of their competence and by giving evidence of their previous position to the European Parliament.
Denn die Kandidaten werden sicherlich auch durch ihre Kompetenz und den Nachweis ihrer vorherigen Position vor dem Europäischen Parlament an Glaubwürdigkeit gewinnen und an Gewicht erst recht.
Europarl v8

I trust that I have set out the case clearly by giving evidence of the numbers involved, which are ample illustration of the need to establish new ways of combating automobile crime.
Ich bin gewiss, dass ich die Sachlage deutlich machen konnte, indem ich Zahlen vorgelegt habe, die sehr anschaulich zeigen, dass neue Wege zur Bekämpfung von Straftaten im Kraftfahrzeugsektor beschritten werden müssen.
Europarl v8

This issue is of immense importance, not least in terms of giving concrete evidence to the young generation of the region of what Europe really means.
Dies ist eine äußerst wichtige Angelegenheit, nicht zuletzt aufgrund der Notwendigkeit, der jungen Generation in dieser Region konkrete Beispiele dafür zu liefern, was Europa wirklich bedeutet.
Europarl v8

Ensure that any sampling of samples or test pieces giving evidence of non-conformity with the type of test considered shall give rise to another sampling and another test.
Werden bei einer Überprüfung negative Ergebnisse erzielt, muss die zuständige Behörde sicherstellen, dass alle notwendigen Maßnahmen getroffen werden, um die Übereinstimmung der Produktion so schnell wie möglich wiederherzustellen.
DGT v2019

Applications should include documents giving evidence of the fulfilment of the requirements laid down in Directive 2007/59/EC and in Commission Decision 765/2011 [2].
Den Anträgen sind Unterlagen beizufügen, aus denen hervorgeht, dass die Anforderungen der Richtlinie 2007/59/EG und des Beschlusses 765/2011 der Kommission [2] erfüllt sind.
DGT v2019

Applications should include documents giving evidence of the fulfilment of the requirements laid down in Directive 2007/59/EC and in Decision 765/2011.
Den Anträgen sind Unterlagen beizufügen, aus denen hervorgeht, dass die Anforderungen der Richtlinie 2007/59/EG und des Beschlusses 765/2011 erfüllt sind.
DGT v2019

On the whole victims have the possibility of giving evidence in the proceedings in most Member States.
Die Möglichkeit des Opfers, im Verfahren Beweismaterial vorzulegen, ist in den meisten Mitgliedstaaten insgesamt ausreichend gesichert.
TildeMODEL v2018

On the whole, victims have the possibility of giving evidence in the proceedings in most Member States.
Die Möglichkeit des Opfers, im Verfahren Beweismaterial vorzulegen, ist in den meisten Mitgliedstaaten insgesamt ausreichend gesichert.
TildeMODEL v2018

Police in Kent were granted the foreign travel ban last Thursday after giving magistrates evidence of Glitter's previous convictions for child sex abuse.
Der Polizei in Kent wurde es letzten Donnerstag gewährt, eine Auslandsreisesperre zu verhängen, nachdem sie den Richtern Beweise für Glitters Vorstrafen wegen des sexuellen Missbrauchs von Kindern vorlegte.
WMT-News v2019

98 prejudice or ethnic self identity. There is a large literature on foreign migrant workers in French and German cities especially (reviewed by Wiedacher, 1984 and Solomos, 1982) giving evidence of concentration in older city neighbourhoods.
Es gibt eine umfassende Literatur über ausländische Arbeitnehmer in französischen und deutschen Städten, worin insbesondere deren Konzentration auf ältere Stadtviertel nachgewiesen wird (besprochen von Wiedacher, 1984 und Solomos, 1982).
EUbookshop v2