Übersetzung für "Given the results" in Deutsch
The
process
of
implementation
has
also
proved
satisfactory,
given
that
the
expected
results
have
been
obtained.
Auch
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
verlief
zufriedenstellend,
die
erwarteten
Ergebnisse
wurden
erzielt.
TildeMODEL v2018
Wherever
possible,
particulars
shall
be
given
of
the
results
of:
Sofern
möglich,
sind
Angaben
zu
den
Ergebnissen
folgender
Versuche
zu
machen:
DGT v2019
Given
the
results
of
the
current
programmes,
the
ECA
recommends:
Angesichts
der
Ergebnisse
der
laufenden
Programme
spricht
der
EuRH
folgende
Empfehlungen
aus:
TildeMODEL v2018
Given
the
results
of
the
audit,
the
ECA
recommends:
Angesichts
der
Ergebnisse
seiner
Prüfung
spricht
der
EuRH
folgende
Empfehlungen
aus:
TildeMODEL v2018
Wide
publicity
should
be
given
to
the
successful
results
of
energy
savings
initiatives.
Positive
Ergebnisse
von
Initiativen
zur
Energieeinsparung
sollten
in
der
Öffentlichkeit
bekannt
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018
A
third
or
even
half
of
you
won't
be
with
us
anymore
after
we
have
given
the
results.
Die
Hälfte
von
Ihnen
wird
nach
der
Zeugnisverteilung
nicht
mehr
unter
uns
weilen.
OpenSubtitles v2018
Given
below
are
the
results
of
experimental
studies
in
the
specific
activity
of
the
medicinal
preparation
of
the
invention.
Unten
werden
die
Ergebnisse
der
experimentellen
Untersuchung
der
spezifischen
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
angeführt.
EuroPat v2
While
the
prices
can
be
a
drag,
but
given
the
results
...
Während
die
Preise
ein
Hemmschuh
sein
kann,
aber
die
Ergebnisse
gegeben
...
CCAligned v1
For
this
reason
no
guarantee
can
be
given
for
the
work
results.
Daher
kann
für
das
Verarbeitungsergebnis
keine
Gewähr
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
This
configuration
has
given
the
best
results
to
date.
Damit
ließen
sich
bislang
die
besten
Ergebnisse
erzielen.
EuroPat v2
These
devices
are
effortlessly
accessible
and
have
given
the
optimum
results.
Diese
Geräte
sind
leicht
zugänglich
und
sind
die
optimalen
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
An
orientation
for
this
is
already
given
by
the
results
available
here.
Eine
Orientierung
dafür
geben
die
hier
vorliegenden
Ergebnisse
bereits.
ParaCrawl v7.1
No
guarantees
can
be
given
for
the
obtained
results.
Für
die
ermittelten
Ergebnisse
kann
keinerlei
Gewährleistung
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Given
the
circumstances,
the
results
have
been
remarkable.
Angesichts
dieser
Umstände
sind
die
Resultate
bemerkenswert.
ParaCrawl v7.1
Something
that
will
be
difficult
given
the
electoral
results.
Genau
das
wird
aber
schwierig
sei
angesichts
der
Wahlergebnisse.
ParaCrawl v7.1
Given
the
conditions,
the
results
achieved
are
particularly
pleasing.
Unter
diesen
Bedingungen
sind
die
erzielten
Ergebnisse
besonders
hoch
einzuschätzen.
ParaCrawl v7.1
Given
the
results
of
the
PEA,
Freegold
will
begin
advancing
the
Project
to
the
Preliminary
Feasibility
stage
.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
PEA
wird
Freegold
das
Projekt
nun
auf
Vormachbarkeitsniveau
weiterentwickeln.
ParaCrawl v7.1
It
is
unclear
if
her
family
was
given
the
autopsy
results.
Unklar
ist,
ob
die
Familie
das
Ergebnis
erhalten
hat.
ParaCrawl v7.1
The
amount
used
of
the
drug
should
gradually
increase,
given
the
results
of
electrocardiographic
studies.
Die
Menge
des
Arzneimittels
sollte
angesichts
der
Ergebnisse
von
Elektrokardiographiestudien
allmählich
ansteigen.
ParaCrawl v7.1
The
opinions
of
individual
authors
are
given
and
the
results
obtained
by
these
methods
are
listed.
Es
werden
auch
die
Meinungen
verschiedener
Autoren
und
die
erhaltenen
Resultate
vorgebracht.
ParaCrawl v7.1