Übersetzung für "Give a wink" in Deutsch
If
you're
at
the
grocery
store
and
you
see
a
lady,
give
her
a
wink
and
a
smile.
Wenn
du
in
einem
Lebensmittelladen
bist
und
eine
Frau
siehst,
zwinkere
ihr
zu
und
lächle
sie
an.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
it’s
a
woman
who
looks
better
than
a
dragon,
he
will
have
to
give
her
a
flirtatious
wink.
Solange
eine
Frau
besser
aussieht
als
ein
Drache,
wird
er
ihr
ein
verführerischen
Zwinkern
geben
müssen.
ParaCrawl v7.1
Yet
it
wouldn’t
be
an
Oki
Sato/Nendo
if
it
didn’t
give
a
cheeky
wink:
Does
the
shade
not
look
a
little
like
a
nightcap?
Es
wäre
nicht
Oki
Sato/Nendo,
wenn
diese
Leuchte
nicht
mit
einem
Zwinkern
daherkäme:
Hat
der
Schirm
nicht
etwas
von
einer
Schlafmütze?
ParaCrawl v7.1
Oh,
lovely
Rita
meter
maid,
Where
would
I
be
without
you,
Give
us
a
wink
and
make
me
think
of
you.
Oh,
liebliche
Rita
Meter
Maid,
wo
würde
ich
ohne
dich
sein?
Zwinker
uns
zu
und
laß
mich
an
dich
denken.
ParaCrawl v7.1
Jane
was
always
prepared,
and
would
give
me
a
wink
after
a
scene
as
though
to
say,
"nice
job."
Jane
war
immer
vorbereitet
und
zwinkerte
mir
nach
einer
Szene
zu,
als
ob
sie
"gute
Arbeit"
sagte.
ParaCrawl v7.1
Fluctuations
and
trends
of
the
genre
he
gives
a
sly
wink
to.
Schnelllebigkeiten
und
Trends
des
Genres
winkt
er
lässig
durch.
ParaCrawl v7.1
And
my
dad,
in
the
front...
gives
me
a
little
wink...
you
know?
Und
mein
Vater,
ganz
vorne,
zwinkert
mir
zu,...
wisst
ihr?
OpenSubtitles v2018
Xena
just
gives
her
a
knowing
wink
then
proceeds
to
embrace
her
again.
Xena
zwinkert
ihr
nur
wissend
zu,
dann
fährt
sie
fort
sie
wieder
zu
umarmen.
ParaCrawl v7.1
Chef
Kristof
Deprez
of
De
Mangerie
gives
a
timely
subtle
wink
to
the
Far
East
without
neglecting
the
Belgian
classics.
Küchenchef
Kristof
Deprez
von
De
Mangerie
liebt
dann
und
wann
ein
Augenzwinkern
zum
Fernen
Osten,
ohne
die
belgischen
Klassiker
aus
dem
Auge
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
The
black
sheep
even
gives
you
a
little
wink,
why
we
are
unsure
but
we
think
it
has
something
to
do
about
his
two
lady
sheep!
Die
schwarzen
Schafe
gibt
Ihnen
sogar
ein
wenig
wink,
warum
wir
nicht
sicher
sind,
aber
wir
denken,
es
hat
etwas
über
seine
beiden
Dame
Schafen
zu
tun!
ParaCrawl v7.1
Goten
giggled
before
heading
inside
to
use
the
restroom,
giving
Uub
a
final
wink
before
he
left.
Goten
kicherte,
bevor
er
sich
auf
den
Weg
ins
Badezimmer
machte,
davor
winkte
er
Uub
noch
einmal
zu.
ParaCrawl v7.1
X
schliessen
Chef
Kristof
Deprez
of
De
Mangerie
gives
a
timely
subtle
wink
to
the
Far
East
without
neglecting
the
Belgian
classics.
Küchenchef
Kristof
Deprez
von
De
Mangerie
liebt
dann
und
wann
ein
Augenzwinkern
zum
Fernen
Osten,
ohne
die
belgischen
Klassiker
aus
dem
Auge
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
But
at
the
same
time
as
he
gives
a
sly
wink
in
the
direction
of
NATO,
Trump
once
again
surprised
the
world
by
announcing
its
intention
to
hold
a
summit
with
Russian
President
Vladimir
Putin.
Während
er
aber
gleichzeitig
in
Richtung
NATO
zwinkert,
hat
Trump
die
Welt
erneut
überrascht,
als
er
seine
Absicht
verkündete,
einen
Gipfel
mit
dem
russischen
Präsidenten
Wladimir
Putin
abzuhalten.
ParaCrawl v7.1
He
stays
on
the
side
of
the
elite,
the
upper
bourgeoisie,
the
high
society,
but
he
gives
a
wink
to
the
workers:
I’m
a
benefactor
compared
to
the
others.
Er
bleibt
auf
der
Seite
der
Elite,
der
Großbourgeoisie,
der
High
Society,
aber
er
zwinkert
den
Arbeitern
zu:
Gemessen
an
den
anderen
bin
ich
doch
der
Wohltäter.
ParaCrawl v7.1
He
stays
on
the
side
of
the
elite,
the
upper
bourgeoisie,
the
high
society,
but
he
gives
a
wink
to
the
workers:
I'm
a
benefactor
compared
to
the
others.
Er
bleibt
auf
der
Seite
der
Elite,
der
Großbourgeoisie,
der
High
Society,
aber
er
zwinkert
den
Arbeitern
zu:
Gemessen
an
den
anderen
bin
ich
doch
der
Wohltäter.
ParaCrawl v7.1