Übersetzung für "Give a trial" in Deutsch
You
sign
them
up,
I'll
give
you
a
twoweek
trial.
Wenn
die
bestellen,
bekommen
Sie
zwei
Wochen
auf
Probe.
OpenSubtitles v2018
I
wonder
if
there's
a
way
we
could
give
the
idea
a
trial
run.
Ich
frag
mich,
wie
wir
für
diese
Idee
einen
Testlauf
machen
können.
OpenSubtitles v2018
You're
going
to
extradite
him,
knowing
the
Klingons
won't
give
him
a
fair
trial.
Sie
wollen
ihn
ausliefern,
obwohl
er
keinen
fairen
Prozess
erhalten
wird.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
give
him
a
trial,
but
under
what
law?
Einen
Prozess
sind
wir
ihm
schuldig,
aber
nach
welchem
Gesetz?
OpenSubtitles v2018
Burt
told
me
to
give
you
a
trial
by
fire.
Burt
hat
mir
gesagt,
ich
soll
Sie
einer
Feuerprobe
unterziehen.
OpenSubtitles v2018
Give
for
a
minimum
trial
of
3
to
6
months.
Geben
Sie
für
eine
Probezeit
von
mindestens
3
bis
6
Monate.
ParaCrawl v7.1
You
have
denounced
these
people
and
even
you
will
not
give
them
a
fair
trial.
Sie
haben
diese
Menschen
angeprangert,
und
nicht
einmal
Sie
gestehen
ihnen
ein
faires
Verfahren
zu.
Europarl v8
He
said
first
they'll
give
us
a
fair
trial,
then
they'll
kill
us.
Er
sagte,
wir
bekommen
zuerst
einen
fairen
Prozess,
dann
töten
sie
uns.
OpenSubtitles v2018
Give
me
a
trial.
Lassen
Sie
es
mich
versuchen.
OpenSubtitles v2018
Mexican
brethren
to
the
fence,
and
make
sure
the
other
Kings
at
least
give
it
a
trial
run.
Mexikanischen
Brüdern
vortragen,
und
dafür
Sorgen,
das
die
Könige
mindestens
einen
Probelauf
genehmigen.
OpenSubtitles v2018
A
lot
of
times,
I
give
a
trial.
Oftmals
habe
ich
es
ausprobiert.
CCAligned v1
They
also
give
a
free
trial
offer
which
further
inspires
confidence
in
the
product.
Sie
geben
auch
eine
kostenlose
Testversion
anbieten,
das
Vertrauen
einflößt
weiter
in
dem
Produkt.
ParaCrawl v7.1
These
casinos
commonly
give
you
just
a
trial
period
where
you
can
do
your
tests
and
play
for
free.
Diese
Casinos
geben
Ihnen
allgemein
Probezeit,
wo
Sie
Ihre
umsonst
spielen
und
testen
können.
ParaCrawl v7.1
The
international
rules
in
the
various
conventions
are
clear
on
the
circumstances
of
detention,
and
on
the
obligation
to
give
prisoners
a
fair
trial,
in
front
of
a
competent,
impartial
and
independent
court.
In
den
internationalen
Regeln
der
zahlreichen
Übereinkommen
finden
sich
klare
Festlegungen
zu
den
Umständen,
unter
denen
eine
Gefangennahme
erfolgen
darf,
sowie
zu
der
Pflicht,
gegen
die
Inhaftierten
vor
einem
zuständigen
unparteiischen
und
unabhängigen
Gericht
in
einem
ordnungsgemäßen
Verfahren
Anklage
zu
erheben.
Europarl v8
I
was
only
going
to
say
that
if
I
do
need
a
new
valet,
I
think
I'd
like
to
give
Thomas
a
trial.
Ich
sage,
sollte
ich
einen
neuen
Kammerdiener
brauchen,
sollte
ich
Thomas
wohl
eine
Chance
geben.
OpenSubtitles v2018
The
thing
is,
Bates,
I
said
I'd
give
you
a
trial
and
I
have.
Die
Sache
ist
die,
ich
wollte
Ihnen
eine
Chance
geben,
und
das
habe
ich
getan.
OpenSubtitles v2018