Übersetzung für "Give a trial" in Deutsch

You sign them up, I'll give you a twoweek trial.
Wenn die bestellen, bekommen Sie zwei Wochen auf Probe.
OpenSubtitles v2018

I wonder if there's a way we could give the idea a trial run.
Ich frag mich, wie wir für diese Idee einen Testlauf machen können.
OpenSubtitles v2018

You're going to extradite him, knowing the Klingons won't give him a fair trial.
Sie wollen ihn ausliefern, obwohl er keinen fairen Prozess erhalten wird.
OpenSubtitles v2018

We have to give him a trial, but under what law?
Einen Prozess sind wir ihm schuldig, aber nach welchem Gesetz?
OpenSubtitles v2018

Burt told me to give you a trial by fire.
Burt hat mir gesagt, ich soll Sie einer Feuerprobe unterziehen.
OpenSubtitles v2018

Give for a minimum trial of 3 to 6 months.
Geben Sie für eine Probezeit von mindestens 3 bis 6 Monate.
ParaCrawl v7.1

You have denounced these people and even you will not give them a fair trial.
Sie haben diese Menschen angeprangert, und nicht einmal Sie gestehen ihnen ein faires Verfahren zu.
Europarl v8

He said first they'll give us a fair trial, then they'll kill us.
Er sagte, wir bekommen zuerst einen fairen Prozess, dann töten sie uns.
OpenSubtitles v2018

Give me a trial.
Lassen Sie es mich versuchen.
OpenSubtitles v2018

Mexican brethren to the fence, and make sure the other Kings at least give it a trial run.
Mexikanischen Brüdern vortragen, und dafür Sorgen, das die Könige mindestens einen Probelauf genehmigen.
OpenSubtitles v2018

A lot of times, I give a trial.
Oftmals habe ich es ausprobiert.
CCAligned v1

They also give a free trial offer which further inspires confidence in the product.
Sie geben auch eine kostenlose Testversion anbieten, das Vertrauen einflößt weiter in dem Produkt.
ParaCrawl v7.1

These casinos commonly give you just a trial period where you can do your tests and play for free.
Diese Casinos geben Ihnen allgemein Probezeit, wo Sie Ihre umsonst spielen und testen können.
ParaCrawl v7.1

The international rules in the various conventions are clear on the circumstances of detention, and on the obligation to give prisoners a fair trial, in front of a competent, impartial and independent court.
In den internationalen Regeln der zahlreichen Übereinkommen finden sich klare Festlegungen zu den Umständen, unter denen eine Gefangennahme erfolgen darf, sowie zu der Pflicht, gegen die Inhaftierten vor einem zuständigen unparteiischen und unabhängigen Gericht in einem ordnungsgemäßen Verfahren Anklage zu erheben.
Europarl v8

I was only going to say that if I do need a new valet, I think I'd like to give Thomas a trial.
Ich sage, sollte ich einen neuen Kammerdiener brauchen, sollte ich Thomas wohl eine Chance geben.
OpenSubtitles v2018

The thing is, Bates, I said I'd give you a trial and I have.
Die Sache ist die, ich wollte Ihnen eine Chance geben, und das habe ich getan.
OpenSubtitles v2018