Übersetzung für "Get the gist" in Deutsch

Okay, I get the gist.
Okay, ich verstehe den Kern.
OpenSubtitles v2018

It probably lacks the eloquence of the original, but you'll get the gist of it.
Die Eloquenz des Originals fehlt wohl, aber Sie werden's schon verstehen.
OpenSubtitles v2018

You'll find it's full of a lot of technical mumbo-jumbo, but you'll get the gist of it, I'm sure.
Sie werden viel technisches Kauderwelsch finden, aber Sie werden das Wesentliche verstehen.
OpenSubtitles v2018

I think I get the gist of this.
Ich glaube, ich habe das Problem erkannt.
OpenSubtitles v2018

She's only gonna get the gist of what you're saying.
Sie wird nicht alles mitbekommen, um das es geht.
OpenSubtitles v2018

Well, I get the gist of what you're saying, Stewie.
Nun, Ich habe nur den Ansatz verstanden, Stewie.
OpenSubtitles v2018

A: You can read and compare to get the general gist of things.
A: Du kannst nachlesen und vergleichen, um das Wesentliche zu erfassen.
ParaCrawl v7.1

But you get the gist, so people have really started to sort of lose faith in institutions.
Aber die Tendenz ist klar, die Leute verlieren wirklich langsam das Vertrauen in Institutionen.
TED2020 v1

I don't speak French, but I get the gist of imbécile.
Ich spreche kein Französisch, aber die Bedeutung von "Imbecile" erahne ich.
OpenSubtitles v2018

The program is in Swedish but you can get the gist of it by watching.
Das Programm ist in Schwedisch, aber wenn man zusieht, lässt sich das Wesentlicher erahnen.
ParaCrawl v7.1

Admittedly these are slight exaggerations, but you get the gist!
Zugegebenermaßen, dass ist ein wenig übertrieben, aber du weist was gemeint ist!
ParaCrawl v7.1

Will a prospective client get the gist of the work in two minutes or less?
Wird ein potenzieller Kunde den Kern der Arbeit in zwei Minuten oder weniger verstehen?
ParaCrawl v7.1

I overheard enough to get the gist, so I contacted the Royal Canadian Mounted Police in Maniitok to see if any of their officers could provide any insight, and Officer Montcalm has been giving me an overview of a certain situation in Tendu's hometown.
Ich habe genug gehört, um das Wesentliche mitzubekommen, also kontaktierte ich die Royal Canadian Mounted Police in Maniitok, um zu sehen, ob irgendeiner ihrer Officers irgendeinen Einblick geben kann, und Officer Montcalm gab mir einen Überblick über eine gewisse Situation in Tendus Heimatstadt.
OpenSubtitles v2018

People might not understand exactly how the functions of the British constitution work, but they get the gist of it.
Das Volk versteht vermutlich nicht genau, wie die britische Verfassung funktioniert, aber sie bekommen das Wesentliche mit.
OpenSubtitles v2018

Well, I took out the bad words and the yeehaw, but you get the gist.
Nun, ich habe die Schimpfworte und das Yeehaw entfernt, aber ihr versteht schon, was ich meine.
OpenSubtitles v2018

Thanks, but I watch the Charlie Brown Christmas special every year, so I get the gist.
Danke, aber ich sehe mir das Charlie Brown-Weihnachts-Special... jedes Jahr an. Das reicht mir schon.
OpenSubtitles v2018