Übersetzung für "Get the gist" in Deutsch
Okay,
I
get
the
gist.
Okay,
ich
verstehe
den
Kern.
OpenSubtitles v2018
It
probably
lacks
the
eloquence
of
the
original,
but
you'll
get
the
gist
of
it.
Die
Eloquenz
des
Originals
fehlt
wohl,
aber
Sie
werden's
schon
verstehen.
OpenSubtitles v2018
You'll
find
it's
full
of
a
lot
of
technical
mumbo-jumbo,
but
you'll
get
the
gist
of
it,
I'm
sure.
Sie
werden
viel
technisches
Kauderwelsch
finden,
aber
Sie
werden
das
Wesentliche
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
get
the
gist
of
this.
Ich
glaube,
ich
habe
das
Problem
erkannt.
OpenSubtitles v2018
She's
only
gonna
get
the
gist
of
what
you're
saying.
Sie
wird
nicht
alles
mitbekommen,
um
das
es
geht.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
get
the
gist
of
what
you're
saying,
Stewie.
Nun,
Ich
habe
nur
den
Ansatz
verstanden,
Stewie.
OpenSubtitles v2018
A:
You
can
read
and
compare
to
get
the
general
gist
of
things.
A:
Du
kannst
nachlesen
und
vergleichen,
um
das
Wesentliche
zu
erfassen.
ParaCrawl v7.1
But
you
get
the
gist,
so
people
have
really
started
to
sort
of
lose
faith
in
institutions.
Aber
die
Tendenz
ist
klar,
die
Leute
verlieren
wirklich
langsam
das
Vertrauen
in
Institutionen.
TED2020 v1
I
don't
speak
French,
but
I
get
the
gist
of
imbécile.
Ich
spreche
kein
Französisch,
aber
die
Bedeutung
von
"Imbecile"
erahne
ich.
OpenSubtitles v2018
The
program
is
in
Swedish
but
you
can
get
the
gist
of
it
by
watching.
Das
Programm
ist
in
Schwedisch,
aber
wenn
man
zusieht,
lässt
sich
das
Wesentlicher
erahnen.
ParaCrawl v7.1
Admittedly
these
are
slight
exaggerations,
but
you
get
the
gist!
Zugegebenermaßen,
dass
ist
ein
wenig
übertrieben,
aber
du
weist
was
gemeint
ist!
ParaCrawl v7.1
Will
a
prospective
client
get
the
gist
of
the
work
in
two
minutes
or
less?
Wird
ein
potenzieller
Kunde
den
Kern
der
Arbeit
in
zwei
Minuten
oder
weniger
verstehen?
ParaCrawl v7.1
I
overheard
enough
to
get
the
gist,
so
I
contacted
the
Royal
Canadian
Mounted
Police
in
Maniitok
to
see
if
any
of
their
officers
could
provide
any
insight,
and
Officer
Montcalm
has
been
giving
me
an
overview
of
a
certain
situation
in
Tendu's
hometown.
Ich
habe
genug
gehört,
um
das
Wesentliche
mitzubekommen,
also
kontaktierte
ich
die
Royal
Canadian
Mounted
Police
in
Maniitok,
um
zu
sehen,
ob
irgendeiner
ihrer
Officers
irgendeinen
Einblick
geben
kann,
und
Officer
Montcalm
gab
mir
einen
Überblick
über
eine
gewisse
Situation
in
Tendus
Heimatstadt.
OpenSubtitles v2018
People
might
not
understand
exactly
how
the
functions
of
the
British
constitution
work,
but
they
get
the
gist
of
it.
Das
Volk
versteht
vermutlich
nicht
genau,
wie
die
britische
Verfassung
funktioniert,
aber
sie
bekommen
das
Wesentliche
mit.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
took
out
the
bad
words
and
the
yeehaw,
but
you
get
the
gist.
Nun,
ich
habe
die
Schimpfworte
und
das
Yeehaw
entfernt,
aber
ihr
versteht
schon,
was
ich
meine.
OpenSubtitles v2018
Thanks,
but
I
watch
the
Charlie
Brown
Christmas
special
every
year,
so
I
get
the
gist.
Danke,
aber
ich
sehe
mir
das
Charlie
Brown-Weihnachts-Special...
jedes
Jahr
an.
Das
reicht
mir
schon.
OpenSubtitles v2018