Übersetzung für "German autumn" in Deutsch
Germany's
political
parties
also
came
into
fierce
clashes
during
the
German
Autumn.
Auch
die
Parteien
gerieten
im
Deutschen
Herbst
in
heftige
Auseinandersetzungen.
WikiMatrix v1
I
was
confirmed
in
the
year
known
as
the
“German
Autumn”.
Ich
konfirmierte
im
Jahr
des
„Deutschen
Herbst“.
CCAligned v1
Last
autumn,
German
President
Wulff
also
visited
the
region.
Im
Herbst
letzten
Jahres
besuchte
auch
Bundespräsident
Wulff
die
Region.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
discovery
of
the
Guillaume
affair
had
taken
place
before
our
statement
on
German
unity
of
autumn
1974.
Zum
Beispiel
die
Aufdeckung
der
Guillaume-Affäre
geht
unserer
Stellungnahme
zur
deutschen
Einheit
vom
Herbst
1974
vorweg.
ParaCrawl v7.1
The
ninth
German
campus:
in
Autumn
2015
the
SAE
Institute
Hannover
will
be
opening
its
doors.
Der
neunte
deutsche
Campus:
das
SAE
Institute
Hannover
öffnet
ab
2016
seine
Pforten.
ParaCrawl v7.1
Nord-Lock’s
experts
will
be
demonstrating
the
unique
Nord-Lock
bolt
securing
system
at
two
major
German
exhibitions
this
autumn.
Nord-Locks
experten
werden
das
einzigartige
Nord-Lock
Sicherungssystem
im
Herbst
auf
zwei
wichtigen
deutschen
Fachmessen
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
In
a
discussion
with
Philip
Pocock
("Journal
for
Contemporary
Art",
1993),
Ruff
mentions
a
connection
between
his
portraits
and
the
police
observation
methods
in
Germany
in
the
1970s
during
the
German
Autumn.
In
einem
Gespräch
mit
Philip
Pocock
("Journal
of
Contemporary
Art",
1993)
zieht
Ruff
eine
Verbindung
zwischen
dieser
Portraitreihe
und
den
polizeilichen
Überwachungsmethoden
in
den
1970er
Jahren
im
Kontext
der
Berufsverbote
und
des
RAF-Terrorismus.
Wikipedia v1.0
In
a
discussion
with
Philip
Pocock,
Ruff
mentions
a
connection
between
his
portraits
and
the
police
observation
methods
in
Germany
in
the
1970s
during
the
German
Autumn.
In
einem
Gespräch
mit
Philip
Pocock
(Journal
of
Contemporary
Art,
1993)
zieht
Ruff
eine
Verbindung
zwischen
dieser
Portraitreihe
und
den
polizeilichen
Überwachungsmethoden
in
den
1970er
Jahren
im
Kontext
der
Berufsverbote
und
des
RAF-Terrorismus.
WikiMatrix v1
A
total
of
130
episodes
aired
in
German,
and
in
autumn
2003
15
episodes
were
released
on
three
DVDs/VHS.
Insgesamt
wurden
130
Folgen
auf
Deutsch
ausgestrahlt,
im
Herbst
2003
erschienen
15
Episoden
auf
drei
DVDs/VHS.
WikiMatrix v1
The
proceedings
against
Krause
in
Switzerland
took
place
against
the
background
of
the
events
of
the
German
Autumn,
and
also
led
to
controversy
over
the
conditions
of
her
detention.
Die
Verfahren
gegen
Krause
in
der
Schweiz
fanden
vor
dem
Hintergrund
des
Deutschen
Herbst
statt
und
führten
auch
zu
Kontroversen
über
die
Haftbedingungen.
WikiMatrix v1
A
precise
picture
of
the
social
climate
leading
up
to
the
German
Autumn
emerges
from
painstakingly
researched
documents,
such
as
records
from
the
interior
ministry
and
the
university,
press
photos
and
TV
reports,
trips
to
Stammheim
prison
and
to
Italy,
as
well
as
from
conversations
with
former
SPK
–
sometimes
RAF
–
members,
lawyers
and
state
police.
Anhand
von
aufwendig
recherchierten
Dokumenten
wie
Akten
des
Innenministeriums,
der
Universität,
Pressefotos
und
TV-Beiträgen,
bei
Ausflügen
nach
Stammheim
und
Italien
sowie
in
Gesprächen
mit
Ehemaligen
von
SPK
bzw.
RAF,
Anwälten
und
Staatsschutz
entsteht
ein
präzises
Bild
des
gesellschaftlichen
Klimas
im
Deutschen
Vor-Herbst.
ParaCrawl v7.1
Numerous
accounts
of
the
RAF
and
the
German
Autumn
in
1977
have
been
chronicled
over
the
past
forty
years,
from
journalistic,
historical,
literary,
cinematic,
and
artistic
perspectives.
Über
die
RAF
und
den
Deutschen
Herbst
1977
ist
in
den
vergangenen
40
Jahren
aus
journalistischer,
historischer,
literarischer,
filmischer,
künstlerischer
Perspektive
viel
erzählt
worden.
ParaCrawl v7.1
These
reached
their
zenith
in
a
period
known
as
the
“German
Autumn”
in
1977,
with
the
kidnapping
of
the
leader
of
the
German
Employers’
Association,
Hanns
Martin
Schleyer.
Ihren
Höhepunkt
erreicht
sie
im
„Deutschen
Herbst“
von
1977
mit
der
Entführung
des
Präsidenten
der
Arbeitgeberverbände
Hanns
Martin
Schleyer.
ParaCrawl v7.1
Regardless
how
strong
the
individual
characters
of
the
paternal
East
and
West
societies
(still)
are
and
in
which
direction
the
relationship
of
the
various
perspectives
is
developing
–
the
Germany
double
project,
which
has
its
premiere
during
the
Berliner
Festwochen
on
the
19
September,
shall
provide
a
penetrating
diagnosis
of
prevailing
German
conditions
during
autumn
1997.
Wie
stark
die
Prägungen
der
Herkunftsgesellschaften
Ost
und
West
(noch)
sind,
mit
welcher
Tendenz
sich
das
Verhältnis
der
unterschiedlichen
Perspektiven
entwickelt
–
das
Deutschland-Doppelprojekt,
uraufgeführt
während
der
Berliner
Festwochen
am
19.
September,
wird
eine
scharfe
Diagnose
der
deutschen
Zustände
im
Herbst
1997
liefern.
ParaCrawl v7.1
The
five-part
poster
series
Gudrun
Constructed
I-V
(2009)
and
the
floor
piece
Record
Player
1977
(sleeve)
from
2008
–
a
stacked
pile
offset-printed
record
sleeves
–
refer
respectively
to
press
images
of
the
German
Autumn,
particularly
to
Gerhard
Richter’s
fifteen-painting
cycle
18.
October
1977
(1988).
Die
fünfteilige
Posterserie
Gudrun
Constructed
I-V
(2009)
und
die
Bodenarbeit
Record
Player
1977
(sleeve)
von
2008,
ein
Stapel
aus
übereinandergestapelten,
bedruckten
Plattenhüllen,
greifen
analog
auf
Pressebilder
des
Deutschen
Herbsts
zurück,
insbesondere
auf
Gerhard
Richters
15-teiligen
Bilderzyklus
18.
Oktober
1977
(1988).
ParaCrawl v7.1
These
were
later
followed
up
by
programmes
on
the
subject
of
"returning
from
exile",
a
look
back
at
the
German
Autumn
("Disturbing
the
Peace")
and
on
"the
persecution
of
the
Jews
and
anti-Semitism
in
Cologne"
Später
folgten
Programme
zum
Thema
"Rückkehr
aus
dem
Exil",
ein
Rückblick
auf
den
Deutschen
Herbst
("Ruhestörung")
sowie
zu
"Judenverfolgung
und
Antisemitismus
in
Köln"
(Informationen
hierzu
finden
sich
in
der
rechten
Spalte
unter
"Veranstaltungen
seit
1988").
ParaCrawl v7.1
Shortly
after
the
foundation
of
his
STURM
Gallery
in
1912,
he
dedicated
an
exhibition
to
the
futurists
and
ensured
that
they
were
also
represented
in
the
first
German
Autumn
Salon
a
year
later
with
the
inclusion
of
fourteen
pictures.
Kurz
nach
der
Gründung
seiner
STURM-Galerie
1912
widmete
er
den
Futuristen
eine
Ausstellung
und
sorgte
dafür,
dass
sie
auch
im
Ersten
Deutschen
Herbstsalon
ein
Jahr
später
mit
14
Bildern
vertreten
waren.
ParaCrawl v7.1
The
“painting
poem”
was
exhibited
the
same
year
at
the
“First
German
Autumn
Salon”,
organized
by
Herwarth
Walden.
The
Delaunays
exhibited
some
of
their
“simultaneous
objects”
here.
Das
„Malerei-Gedicht“
wird
im
selben
Jahr
auf
dem
„Ersten
Deutsche
Herbstsalon“
ausgestellt,
der
unter
Waldens
Schirmherrschaft
in
Berlin
stattfindet.
ParaCrawl v7.1
The
new
issue
“Texts
to
the
World”,
this
time
by
Brigitte
Waldach
with
her
RAF-images
on
German
Autumn,
will
be
published
in
August.
Das
neue
Heft
„Texte
zur
Welt“
diesmal
von
Brigitte
Waldach
mit
ihren
RAF-Bildern
zum
Deutschen
Herbst,
erscheint
im
August.
CCAligned v1
With
the
fall
of
the
Berlin
Wall
and
the
opening
of
the
inner-German
border
in
autumn
1989,
the
German
Democratic
Republic
(GDR)
was
asking
itself
whether
its
continued
existence
was
justified.
Mit
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
und
der
Öffnung
der
innerdeutschen
Grenze
im
Herbst
1989
stellte
sich
für
die
Deutsche
Demokratische
Republik
(DDR)
die
Frage
der
Existenzberechtigung.
ParaCrawl v7.1
Salzgeber
had
gone
to
Amsterdam
in
the
mid-1970s
in
protest
against
the
increasingly
repressive
German
domestic
policies
during
the
“German
Autumn”.
Salzgeber
war
Mitte
der
Siebziger
Jahre
aus
Protest
gegen
die
im
„Deutschen
Herbst“
repressiver
werdende
deutsche
Innenpolitik
für
einige
Zeit
nach
Amsterdam
gegangen.
ParaCrawl v7.1