Übersetzung für "General creditor" in Deutsch
Such
proposals
were
widely
discussed
in
the
1990’s
and
early
2000’s,
and
IMF
Deputy
Managing
Director
Anne
Krueger
pushed
a
Sovereign
Debt
Restructuring
Mechanism
that
would
have
offered
a
legal
path
to
imposing
general
haircuts
on
creditors,
thereby
ending
the
collective-action
problems
that
impede
the
efficient
resolution
of
sovereign
bankruptcy.
Solche
Vorschläge
wurden
in
den
1990er
Jahren
und
zu
Beginn
des
darauf
folgenden
Jahrzehnts
allgemein
diskutiert,
und
die
stellvertretende
geschäftsführende
Direktorin
des
IWF
Anne
Krueger
drängte
auf
einen
Umschuldungsmechanismus
für
Staatsschulden,
der
eine
legale
Möglichkeit
geboten
hätte,
Kreditgebern
allgemeine
Haircuts
aufzuerlegen,
womit
die
Probleme
des
kollektiven
Handelns,
die
eine
wirksame
Lösung
von
Staatsbankrotten
behindern,
beendet
würden.
News-Commentary v14
Even
in
those
states
where
mortgages
are
not
“no
recourse”
loans,
creditors
generally
do
not
pursue
the
assets
or
income
of
individuals
who
default.
Selbst
in
Staaten,
wo
dies
nicht
zutrifft,
halten
sich
Gläubiger
normalerweise
nicht
an
das
Vermögen
oder
Einkommen
von
Leuten,
die
ihren
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommen.
News-Commentary v14
It
is
necessary
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market
to
avoid
incentives
for
parties
to
transfer
assets
or
judicial
proceedings
from
one
Member
State
to
another,
seeking
to
obtain
a
more
favourable
legal
position
to
the
detriment
of
the
general
body
of
creditors
(forum
shopping).
Im
Interesse
eines
ordnungsgemäßen
Funktionierens
des
Binnenmarkts
muss
verhindert
werden,
dass
es
für
Beteiligte
vorteilhafter
ist,
Vermögensgegenstände
oder
Gerichtsverfahren
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
zu
verlagern,
um
auf
diese
Weise
eine
günstigere
Rechtsstellung
zum
Nachteil
der
Gesamtheit
der
Gläubiger
zu
erlangen
(im
Folgenden
„Forum
Shopping“).
DGT v2019
Such
procedures
should
not
be
detrimental
to
the
general
body
of
creditors
and,
if
no
agreement
on
a
restructuring
plan
can
be
reached,
should
be
preliminary
to
other
procedures
covered
by
this
Regulation.
Diese
Verfahren
sollten
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Gesamtheit
der
Gläubiger
auswirken
und
sollten,
wenn
keine
Einigung
über
einen
Sanierungsplan
erzielt
werden
kann,
anderen
Verfahren,
die
unter
diese
Verordnung
fallen,
vorgeschaltet
sein.
DGT v2019
Measure
2:
a
waiver
of
Pickman’s
Social
Security
debt
of
EUR
3,29
million
by
means
of
a
special
agreement
concluded
on
11
April
2000
which
differed
from
the
general
agreement
for
creditors,
Maßnahme
2:
Verzicht
auf
von
Pickman
an
die
Sozialversicherung
geschuldeten
Beträge
in
Höhe
von
3,29
Mio.
EUR
durch
eine
am
11.
April
2000
geschlossene,
von
dem
Generalvergleich
mit
den
Gläubigern
abweichende
Einzelvereinbarung;
DGT v2019
In
this
regard,
the
information
submitted
by
the
Spanish
authorities
and
confirmed
by
the
copies
of
the
two
agreements
shows
that
the
special
agreement
reached
by
the
Social
Security
Treasury
with
Pickman
was
more
favourable
than
the
agreement
entered
into
by
the
company
with
general
creditors.
In
dieser
Hinsicht
ist
aus
den
von
den
spanischen
Behörden
vorgelegten
Informationen,
die
durch
die
Kopien
der
beiden
Vereinbarungen
bestätigt
werden,
zu
schließen,
dass
die
von
der
Sozialversicherungsanstalt
mit
Pickman
geschlossene
Einzelvereinbarung
günstiger
war
als
der
von
dem
Unternehmen
mit
den
allgemeinen
Gläubigern
unterschriebene
Vergleich.
DGT v2019
In
fact,
the
latter
gave
general
creditors
only
the
choice
between
recovering
5
%
of
their
claims
within
75
days
or
20
%
of
them
within
17
years
without
interest,
whereas
the
special
agreement
enabled
the
State
to
recover
18
%
of
its
credit
within
8
years
at
an
annual
interest
rate
of
3,25
%,
and
that
debt
was
duly
recovered
in
full
in
line
with
the
agreed
schedule.
In
der
Tat
gab
Letzterer
den
allgemeinen
Gläubigern
nur
die
Option,
sich
zwischen
den
beiden
Möglichkeiten
zu
entscheiden,
entweder
innerhalb
von
75
Tagen
5
%
ihrer
Forderungen
oder
in
17
Jahren
20
%
ihrer
Forderungen
zinslos
zurückzuerhalten,
während
der
Staat
durch
die
Einzelvereinbarung
die
Möglichkeit
erhielt,
18
%
seines
Kredits
in
8
Jahren
mit
einem
Jahreszinssatz
von
3,25
%
zurückzuerhalten,
und
dieser
Schuldbetrag
wurde
auch
tatsächlich
vollständig
und
gemäß
dem
vorgesehenen
Zeitplan
zurückgezahlt.
DGT v2019
The
aid
granted
by
Spain
by
means
of
measure
2,
which
involves
a
waiver
of
Social
Security
debts
under
a
special
agreement
separate
from
the
general
creditors’
agreement,
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty,
since
it
is
consistent
with
the
principle
of
a
market
economy
private
creditor.
Die
von
Spanien
durch
Maßnahme
2
gewährte
Beihilfe,
die
einen
Erlass
der
Schulden
bei
der
Sozialversicherungsanstalt
durch
eine
vom
Generalvergleich
mit
den
Gläubigern
abweichende
Einzelvereinbarung
beinhaltet,
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
dar,
da
sie
dem
Grundsatz
eines
marktwirtschaftlich
handelnden
Gläubigers
gerecht
wird.
DGT v2019
The
requirement
of
enforceability
is
subject
to
any
insolvency
or
bankruptcy
laws,
general
principles
of
equity
and
other
similar
laws
and
principles
applicable
to
the
guarantor
and
generally
affecting
creditors’
rights
against
the
guarantor.
Die
Durchsetzbarkeit
bleibt
von
dem
Insolvenz-
bzw.
Konkursrecht,
allgemeinen
Grundsätzen
des
Billigkeitsrechts
und
ähnlichen
Grundsätzen
soweit
unberührt,
wie
sie
auf
den
Garanten
anwendbar
sind
und
die
Rechte
der
Gläubiger
gegenüber
dem
Garanten
im
Allgemeinen
regeln.
DGT v2019
Finland's
main
argument,
as
described
in
recitals
96-98,
is
that
the
City
of
Mikkeli
was
not
more
generous
than
other
creditors
of
the
company,
but
that
the
City
of
Mikkeli
acted
together
with
private
creditors
of
the
beneficiary
and
at
the
same
conditions.
Das
Hauptargument
Finnlands
besagt,
wie
in
Erwägungsgründen
96-98
beschrieben,
dass
die
Stadt
Mikkeli
sich
nicht
großzügiger
verhalten
habe
als
die
übrigen
Gläubiger
des
Unternehmens,
sondern
gemeinsam
mit
privaten
Gläubigern
des
Begünstigten
gehandelt
und
dieselben
Bedingungen
wie
diese
angeboten
habe.
DGT v2019
According
to
the
Magefesa
case
law
[54],
if
the
state
is
more
generous
than
other
creditors
of
the
company,
measures
under
a
court-supervised
restructuring
procedure
can
constitute
state
aid.
Nach
der
Rechtsprechung
im
Fall
Magefesa
[54]
können
Maßnahmen
im
Rahmen
eines
gerichtlich
beaufsichtigten
Umstrukturierungsverfahrens
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
wenn
sich
der
Staat
großzügiger
verhält
als
andere
Gläubiger
des
Unternehmens.
DGT v2019
New
financing,
including
new
loans,
selling
of
certain
assets
by
the
debtor
and
debt-equity
swaps,
agreed
upon
in
the
restructuring
plan
and
confirmed
by
a
court
should
not
be
declared
void,
voidable
or
unenforceable
as
an
act
detrimental
to
the
general
body
of
creditors.
Neue
Finanzierungsmöglichkeiten,
einschließlich
neuer
Darlehen,
Veräußerungen
bestimmter
Vermögenswerte
durch
den
Schuldner
und
Debt-Equity-Swaps,
die
im
Rahmen
des
Restrukturierungsplans
vereinbart
und
gerichtlich
bestätigt
wurden,
sollten
nicht
als
anfechtbare,
nichtige
oder
relativ
unwirksame
Rechtshandlung
erklärt
werden,
die
der
Gesamtheit
der
Gläubiger
schadet.
DGT v2019
It
is
only
the
'syndic'
—
apart
from
the
court
which
can
make
the
order
of
its
own
motion
—
who
can
make
this
application
on
behalf
of
and
in
the
interest
of
the
general
body
of
creditors
with
a
view
to
the
partial
reimbursement
of
the
creditors
by
respecting
the
principle
that
they
rank
equally
and
by
taking
account
of
any
preferential
rights
lawfully
acquired.
Die
dreijährige
Verjährung
läuft
von
dem
Zeitpunkt
der
endgültigen
Feststellung
der
Forderungen
an
und
ist
für
die
Dauer
eines
etwaigen
Vergleichs
unterbrochen.
EUbookshop v2