Übersetzung für "Gap bridging" in Deutsch

The adhesive tape, accordingly, is able to perform, for example, gap-bridging sealing functions or contributions to noise suppression.
Somit kann das Klebebband zum Beispiel spaltüberbrückende Dichtungsfunktionen oder Beiträge zur Geräuschdämpfung wahrnehmen.
EuroPat v2

You compensate material tolerances due to the good gap bridging ability.
Sie kompensieren Materialtoleranzen aufgrund der guten Spaltüberbrückbarkeit.
ParaCrawl v7.1

The improved gap-bridging capability is responsible for a higher tolerance on work piece dimensions.
Die bessere Spaltüberbrückbarkeit sorgt für eine höhere Verträglichkeit von Bauteiltoleranzen.
ParaCrawl v7.1

Other topics included the gap bridging in laser remote welding and high speed soldering under the influence of the type of galvanizing.
Weitere Themen waren die Spaltüberbrückung beim Laserstrahl-Remoteschweißen und das Hochgeschwindigkeitslöten unter Einfluss der Verzinkungsart.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, the current economic and social choices of the European Union widen the social gap, instead of bridging it.
Leider vergrößern die gegenwärtigen wirtschaftlichen und sozialen Optionen der Europäischen Union die soziale Kluft, anstatt sie zu überbrücken.
Europarl v8

The gap bridging system for the roadway is shown in a position corresponding to a central position between the maximum and minimum width of the gap.
Die Überbrückungs-Vorrichtung der Fahrbahn ist in einer Position dargestellt, die genau einer Mittellage zwischen maximaler und minimaler Fugenbreite entspricht.
EuroPat v2

In addition, when traffic that is passing over the gap bridging system either accelerates or brakes, forces will be transmitted to the bearers and from there to the crosspieces, the trunnions and the sliding blocks within the grooves to the connecting rods.
Andererseits werden beim Beschleunigen oder Bremsen des über die Überbrückungs-Vorrichtung rollenden Verkehrs, Kräfte auf die Träger und von dort über die Traversen, den Lagerzapfen und den Nutensteinen auf den Lenker übertragen.
EuroPat v2

SUMMARY OF THE INVENTION The present invention provides a positive control system for a gap bridging system of the type described above, in which transmission of force from the crosspieces to the connecting rods is effected through as few bearing components as possible and with the smallest possible lever arms.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, für eine Überbrückungs-Vorrichtung der eingangs angegebenen Art eine Zwangssteuerung zu schaffen, bei der die Kraftübertragung von den Traversen auf den Lenker über möglichst wenig Lagerteile und mit möglichst kleinem Hebelarm erfolgt.
EuroPat v2

In addition, due to a special current profile, the TPS/i ensures an excellent gap-bridging ability for thin sheets, guaranteeing high quality in the production of exhaust systems.
Zudem sorgt die TPS/i durch ein besonderes Stromprofil für eine sehr gute Spaltüberbrückung bei dünnen Blechen, was eine hohe Qualität bei der Auspuffanlagenfertigung sicherstellt.
ParaCrawl v7.1

Fronius LaserHybrid offers the excellent gap-bridging ability and easy weld-seam preparation of MIG welding, as well as the low heat input, deep penetration and speed of laser welding.
Die hervorragende Spaltüberbrückbarkeit und einfache Nahtvorbereitung des MIG-Schweißens vereint Fronius LaserHybrid mit einem geringen Wärmeeintrag, einem tiefen Einbrand und dem Tempo des Lasers.
ParaCrawl v7.1

The layer design in the region of the node results from the outside towards the inside in such a manner that on the outer shell 13 of the adjacent fuselage sections 1 e and 1 f on the inside a gap sealing tape 14 is applied, after which the cross piece 9 of the T-shaped profile section of the frame element profile 5 is applied in a gap-bridging manner.
Der Schichtaufbau im Bereich des Knotenpunktes ergibt sich von außen nach innen dergestalt, dass auf die Außenschale 13 der benachbarten Rumpfsektion 1e und 1f innenseitig ein Spaltabdichtungsband 14 aufgebracht ist, worauf das Querstück 9 des T-förmigen Profilabschnitts des Spantprofils 5 spaltüberbrückend aufgebracht ist.
EuroPat v2

WO 2005/056230 A1 discloses for example as state of the art the combination of a metal inert gas welding method with a laser arc welding process, the so-called hybrid laser MIG welding, which is characterized in that the arc and the laser beam are arranged at a defined distance relative to one another and a higher gap bridging capability compared to a pure laser beam welding process can be attained.
Aus dem beispielsweise aus der WO 2005/056230 A1 bekannten Stand der Technik ist die Kombination eines Metallschutzgas-Schweißverfahrens mit einem Laserstrahlsschweißprozess, das so genannte Laser-MSG-Hybridschweißen, bekannt, das dadurch gekennzeichnet ist, dass der Lichtbogen und der Laserstrahl in einem definierten Abstand zueinander angeordnet sind und eine gegenüber einem reinen Laserstrahlschweißprozess höhere Spaltüberbrückbarkeit erreicht werden kann.
EuroPat v2

The use of the “flexible-elastic” attribute in relation to the band disposed between the preform batch and the forming chain or guide plate primarily affects the gap-bridging and smoothing function of the flexible elastic band, which requires a specific elasticity of bending that is not too low.
Die Verwendung des Attributs "biegeelastisch" in Bezug auf das zwischen Vorformbündel und Formkette bzw. Führungsplatte anordenbare Band betrifft hauptsächlich die spaltüberbrückende und glättende Funktion des biegeelastischen Bandes, wozu eine bestimmte, nicht zu niedrige Biegeelastizität erforderlich ist.
EuroPat v2

It is proposed that the layer design from the outside towards the inside be designed in such a manner by incorporating the above-mentioned components, that onto the outer shell of the adjacent fuselage section on the inside a gap sealing tape be applied, after which the T-shaped profile section of the frame element profile is applied in a gap-bridging manner, after which the end regions of the two stringer coupling components are applied inside or outside the pressurized region.
Es wird vorgeschlagen, den Schichtbaubau von außen nach innen unter Einbeziehung der vorgenannten Bauteile derart zu gestalten, dass auf die Außenschale der benachbarten Rumpfsektion innenseitig ein Spaltabdichtungsband aufgebracht ist, worauf der T-förmige Profilabschnitt des Spantprofils spaltüberbrückend aufgebracht ist, worauf die Endbereiche der beiden Stringerkupplungsteile innerhalb bzw. außerhalb des Druckbereichs aufgebracht sind.
EuroPat v2

A particular object was to provide an improved intrinsically heatable and double-sidedly bonding planar element that offers increased flexibility and/or enhanced gap bridging and also a thinner construction.
Insbesondere bestand eine Aufgabe darin, ein verbessertes intrinsisch erwärmbares und doppelseitig verklebendes Flächenelement zur Verfügung zu stellen, das eine erhöhte Flexibilität und/oder eine verbesserte Spaltüberbrückung sowie einen dünneren Aufbau bietet.
EuroPat v2