Übersetzung für "Funny way" in Deutsch
And
I
noticed
this
in
a
very
funny
way.
Und
ich
habe
das
auf
sehr
lustige
Art
und
Weise
festgestellt.
TED2013 v1.1
Tom
has
a
funny
way
of
laughing.
Tom
hat
eine
lustige
Art
zu
lachen.
Tatoeba v2021-03-10
That's
a
funny
way
for
a
cousin
to
leave.
Komische
Art
für
Cousins,
sich
zu
verabschieden.
OpenSubtitles v2018
It's
kinda
funny
the
way
you
two
been
takin'
care
of
this
carriage
lately.
Schon
komisch,
wie
ihr
zwei
euch
neuerdings
um
diese
Kutsche
kümmert.
OpenSubtitles v2018
You
got
a
funny
way
with
girlfriends.
Du
hast
eine
lustige
Art
mit
Freundinnen.
OpenSubtitles v2018
That's
a
funny
way
to
rob
a
bank.
Komische
Art,
eine
Bank
auszurauben.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
cops
are
funny
that
way.
Ja,
Cops
sind
auf
diese
Art
lustig.
OpenSubtitles v2018
Got
a
funny
way
of
showing
it.
Sie
hat
einen
lustige
Art,
mir
das
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
You
have
a
funny
way
of
showing
it.
Du
hast
eine
lustige
Art,
das
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
Life
has
a
funny
way
of
keeping
things
balanced.
Das
Leben
hat
eine
seltsame
Art,
alles
im
Gleichgewicht
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
She's
got
a
funny
way
of
showing
it.
Sie
hat
eine
komische
Art,
das
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
She's
got
a
very
funny
way
of
showing
it.
Sie
hat
eine
echt
merkwürdige
Art
und
Weise,
das
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
You
sure
got
a
funny
way
of
showing
it.
Ja,
du
hast
eine
witzige
Art,
das
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
one
funny
way
of
putting
it.
Das
ist
eine
lustige
Art,
es
auszudrücken.
OpenSubtitles v2018
He's
got
a
funny
way
of
showing
it.
Er
hat
eine
seltsame
Art,
das
zu
zeigen.
OpenSubtitles v2018
He
told
me
that
you
talked
about
dad
in
a
funny
way.
Yann
sagte,
du
hättest
komisch
über
Papa
geredet.
OpenSubtitles v2018
Funny
way
to
go
about
it.
Eine
merkwürdige
Art,
das
zu
erreichen.
OpenSubtitles v2018
Gladbury
has
a
funny
way
of
keeping
people.
Gladbury
hat
so
eine
Art,
die
Leute
hier
zu
halten.
OpenSubtitles v2018