Übersetzung für "Funny way" in Deutsch

And I noticed this in a very funny way.
Und ich habe das auf sehr lustige Art und Weise festgestellt.
TED2013 v1.1

Tom has a funny way of laughing.
Tom hat eine lustige Art zu lachen.
Tatoeba v2021-03-10

That's a funny way for a cousin to leave.
Komische Art für Cousins, sich zu verabschieden.
OpenSubtitles v2018

It's kinda funny the way you two been takin' care of this carriage lately.
Schon komisch, wie ihr zwei euch neuerdings um diese Kutsche kümmert.
OpenSubtitles v2018

You got a funny way with girlfriends.
Du hast eine lustige Art mit Freundinnen.
OpenSubtitles v2018

That's a funny way to rob a bank.
Komische Art, eine Bank auszurauben.
OpenSubtitles v2018

Yeah, cops are funny that way.
Ja, Cops sind auf diese Art lustig.
OpenSubtitles v2018

Got a funny way of showing it.
Sie hat einen lustige Art, mir das zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

You have a funny way of showing it.
Du hast eine lustige Art, das zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

Life has a funny way of keeping things balanced.
Das Leben hat eine seltsame Art, alles im Gleichgewicht zu halten.
OpenSubtitles v2018

She's got a funny way of showing it.
Sie hat eine komische Art, das zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

She's got a very funny way of showing it.
Sie hat eine echt merkwürdige Art und Weise, das zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

You sure got a funny way of showing it.
Ja, du hast eine witzige Art, das zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

Well, that's one funny way of putting it.
Das ist eine lustige Art, es auszudrücken.
OpenSubtitles v2018

He's got a funny way of showing it.
Er hat eine seltsame Art, das zu zeigen.
OpenSubtitles v2018

He told me that you talked about dad in a funny way.
Yann sagte, du hättest komisch über Papa geredet.
OpenSubtitles v2018

Funny way to go about it.
Eine merkwürdige Art, das zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

Gladbury has a funny way of keeping people.
Gladbury hat so eine Art, die Leute hier zu halten.
OpenSubtitles v2018