Übersetzung für "Funds entrusted" in Deutsch
We
deal
responsibly
with
the
donations
and
public
funds
entrusted
to
us.
Wir
gehen
verantwortungsbewusst
mit
den
uns
anvertrauten
Spendengeldern
und
öffentlichen
Mitteln
um.
CCAligned v1
The
pension
fund
must
invest
the
funds
entrusted
to
them,
taking
the
following
principles
into
account:
Eine
Pensionskasse
hat
die
ihr
anvertrauten
Mittel
unter
Beachtung
der
nachstehenden
Grundsätze
anzulegen:
ParaCrawl v7.1
Credit
risk
mitigation
relates
to
received
collaterals
(guarantees
and
pledged
funds
entrusted).
Kreditrisikominderung
bezieht
sich
auf
die
erhaltenen
Sicherheiten
(Garantien
und
verpfändete
Einlagen).
ParaCrawl v7.1
2013
was
marked
by
an
increasing
gap
between
funds
entrusted
and
loans.
Kennzeichnend
für
das
Geschäftsjahr
2013
war
eine
wachsende
Schere
zwischen
Einlagen
und
Kreditvolumen.
ParaCrawl v7.1
We
use
the
funds
entrusted
to
us
and
resources
sustainably
and
responsibly.
Wir
setzen
die
uns
anvertrauten
Gelder
und
Ressourcen
nachhaltig
und
verantwortungsbewusst
ein.
CCAligned v1
We
assure
you
that
we
deal
responsibly
with
the
entrusted
funds.
Wir
versichern
Ihnen,
dass
wir
verantwortungsvoll
mit
den
anvertrauten
Mitteln
umgehen.
CCAligned v1
However,
some
mutual
associations
also
manage
collective
pension
plans
and
funds
entrusted
to
them
by
their
sponsors.
Einige
von
ihen
verwalten
jedoch
auch
kollektive
Pensionspläne
sowie
ihnen
von
deren
Trägern
anvertraute
Fonds.
EUbookshop v2
The
loan
portfolio
and
funds
entrusted
are
expected
to
increase
by
approximately
10%
respectively.
Wir
erwarten,
dass
das
Kreditportfolio
und
die
Einlagen
um
jeweils
ca.
10%
wachsen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
loan
portfolio
and
the
funds
entrusted
are
expected
to
increase
by
15%.
Wir
erwarten,
dass
das
Kreditportfolio
und
die
Einlagen
um
jeweils
15%
wachsen
werden.
ParaCrawl v7.1
Electronic
Transaction
Systems
and/or
financial
institutions
shall
be
solely
responsible
for
any
funds
entrusted
to
them
by
the
User.
Elektronische
Transaktionssysteme
und/oder
Finanzinstitute
sind
für
die
ihnen
vom
Nutzer
anvertrauten
Gelder
allein
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
Council
must
also
be
accountable
to
the
public
for
the
funds
entrusted
to
it,
and
in
order
to
facilitate
the
exchange
of
information
in
the
discharge
procedure,
it
must
follow
the
same
approach
as
the
other
institutions.
Der
Rat
muss
auch
für
die
ihm
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
gegenüber
den
Bürgern
verantwortlich
sein
und
im
Sinne
eines
besseren
Informationsaustausches
während
des
Entlastungsverfahrens
dieselbe
Strategie
wie
die
übrigen
Organe
verfolgen.
Europarl v8
Our
citizens
have
a
right
to
expect
a
transparent,
fair
and
hard-working
Europe
which
manages
the
funds
entrusted
to
it
with
due
care.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
ein
Recht
auf
ein
durchschaubares,
gerechtes,
redlich
arbeitendes
Europa,
das
mit
den
ihm
anvertrauten
Geldern
sorgsam
umgeht.
Europarl v8
The
European
Parliament
is
obviously
not
a
property
speculator,
but
endeavours
to
be
a
good
administrator
of
the
funds
entrusted
to
it.
Das
Europäische
Parlament
ist
natürlich
kein
Immobilienspekulant,
aber
es
bemüht
sich,
ein
guter
Verwalter
der
ihm
anvertrauten
Gelder
zu
sein.
Europarl v8
However,
beneficiary
countries
also
need
to
demonstrate
their
capacity
to
properly
manage
the
funds
entrusted
to
them.
Die
Empfängerländer
müssen
jedoch
auch
beweisen,
dass
sie
in
der
Lage
sind,
die
ihnen
anvertrauten
Mittel
ordnungsgemäß
zu
verwalten.
Europarl v8
We
must
use
the
funds
entrusted
to
us
more
efficiently
and
more
carefully,
if
we
also
wish
to
co-finance
enlargement.
Wir
müssen
die
uns
anvertrauten
Mittel
effizienter
und
sparsamer
verwenden,
wenn
wir
die
Erweiterung
auch
mitfinanzieren
wollen.
Europarl v8
A.
whereas
all
Union
institutions
ought
to
be
transparent
and
fully
accountable
to
the
citizens
of
the
Union
for
the
funds
entrusted
to
them
as
Union
institutions;
A.
in
der
Erwägung,
dass
alle
Organe
der
Union
bezüglich
der
ihnen
in
dieser
Eigenschaft
anvertrauten
Mittel
transparent
und
gegenüber
den
Bürgern
der
Union
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtig
sein
sollten;
DGT v2019
A.
Whereas
all
Union
institutions
ought
to
be
transparent
and
fully
accountable
to
the
citizens
of
the
Union
for
the
funds
entrusted
to
them
as
Union
institutions;
A.
in
der
Erwägung,
dass
alle
Organe
der
EU
bezüglich
der
ihnen
als
solchen
anvertrauten
Mittel
transparent
handeln
und
gegenüber
den
Bürgern
der
Union
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtig
sein
sollten;
DGT v2019
A.
whereas
all
Union
decentralised
agencies
ought
to
be
transparent
and
fully
accountable
to
the
citizens
of
the
Union
for
the
funds
entrusted
to
them
as
Union
bodies;
A.
in
der
Erwägung,
dass
alle
dezentralen
Agenturen
der
EU
bezüglich
der
ihnen
als
Einrichtungen
der
Union
anvertrauten
Mittel
transparent
handeln
und
gegenüber
den
EU-Bürgern
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtig
sein
sollten;
DGT v2019
For
practical
purposes,
management
of
bank
resolution
funds
should
be
entrusted
to
authorities
that
would
be
in
charge
of
resolving
financial
entities
and
which
would
act
as
independent
executive
bodies.
Aus
praktischen
Gründen
sollte
die
Verwaltung
von
Bankensanierungsfonds
Behörden
anvertraut
werden,
die
für
die
Sanierung
von
Finanzinstituten
zuständig
wären
und
bei
denen
es
sich
um
unabhängige
ausführende
Organe
handelt.
TildeMODEL v2018