Übersetzung für "Frown on" in Deutsch
I'm
calling
this,
but
your
frown
will
be
on
record.
Meine
Entscheidung
steht,
aber
Ihr
Stirnrunzeln
ist
notiert.
OpenSubtitles v2018
Nothing
the
American
government
would
frown
on.
Nichts,
was
Ihre
Regierung
missbilligen
würde.
OpenSubtitles v2018
We
frown
on
anyone
celebrating
their
own
cultural
heritage.
Wir
gucken
jeden
böse
an,
der
sein
eigenes
kulturelles
Gut
feiert.
OpenSubtitles v2018
Admission
boards
tend
to
frown
on
shoplifters.
College-Zulassungen
neigen
dazu,
Ladendiebe
zu
mißbilligen.
OpenSubtitles v2018
I
know
the
church
would
frown
on
this,
Robert...
Ich
weiß,
die
Kirche
würde
das
missbilligen...
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
the
board
at
the
Met
will
frown
on
this.
Ich
bin
sicher,
der
Vorstand
an
der
Met
wird
das
missbilligen.
OpenSubtitles v2018
However,
most
countries
will
frown
on
online
purchasing.
Jedoch
runzeln
die
meisten
Länder
auf
online
kaufen
die
Stirn.
ParaCrawl v7.1
Billy
looks
solemn
and
forlorn,
with
a
slight
frown
on
this
face.
Billy
sieht
ernst
und
verzweifelt
aus,
mit
einem
leichten
Stirnrunzeln.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
place
for
a
frown
on
your
brow.
Es
ist
kein
Platz
für
Sorgenfalten
auf
deiner
Stirn.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
in
the
first
period
that
it
was
official
Zionist
policy
to
frown
on
the
flight.
Nur
in
der
ersten
Zeit
gehörte
es
zur
offiziellen
zionistischen
Politik,
die
Flucht
zu
missbilligen.
ParaCrawl v7.1
Even
though
we
might
frown
on
it,
nobody
should
be
criminalised
for
personal
use
of
copyright
material.
Auch
wenn
wir
die
Stirn
runzeln,
niemand
sollte
wegen
der
persönlichen
Nutzung
von
urheberrechtlich
geschütztem
Material
kriminalisiert
werden.
Europarl v8
Other
hospitals
may
frown
on
studying
the
dead,
but
I
believe
it
is
the
only
way
to
advance
our
knowledge
of
the
living.
Andere
Krankenhäuser
können
die
Untersuchung
der
Leichen
missbilligen,
aber
ich
denke,
es
ist
der
einzige
Weg,
um
unser
Wissen
über
die
Lebenden
zu
erweitern.
OpenSubtitles v2018